surah Zumar aya 42 , English translation of the meaning Ayah.
﴿اللَّهُ يَتَوَفَّى الْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا ۖ فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَىٰ عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْأُخْرَىٰ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ﴾
[ الزمر: 42]
39:42 Allah takes the souls at the time of their death, and those that do not die [He takes] during their sleep. Then He keeps those for which He has decreed death and releases the others for a specified term. Indeed in that are signs for a people who give thought.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah is the one who takes away the souls when their term ends.
He also takes the souls whose term has not ended when they sleep.
He then withholds those for whom He has decreed death and releases those for whom He has not decreed death until a time that is fixed in His knowledge, ( may He be glorified ).
In this taking away, release, giving of death and life there are indications for a people who reflect on the fact that the one who does this is able to resurrect people after their death for reckoning and recompense.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It is Allah Who takes away the souls at the time of their death, and those that die not during their sleep. He keeps those (souls) for which He has ordained death and sends the rest for a term appointed. Verily, in this are signs for a people who think deeply.
phonetic Transliteration
Allahu yatawaffa alanfusa heena mawtiha waallatee lam tamut fee manamiha fayumsiku allatee qada AAalayha almawta wayursilu alokhra ila ajalin musamman inna fee thalika laayatin liqawmin yatafakkaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
It is Allah that takes the souls (of men) at death; and those that die not (He takes) during their sleep: those on whom He has passed the decree of death, He keeps back (from returning to life), but the rest He sends (to their bodies) for a term appointed verily in this are Signs for those who reflect.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
It is Allah Who takes away the souls at the time of their death, and those that die not during their sleep. He keeps those (souls) for which He has ordained death and sends the rest for a term appointed. Verily, in this are signs for a people who think deeply.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
39:42 Allah takes the souls at the time of their death, and those translate in arabic
الله يتوفى الأنفس حين موتها والتي لم تمت في منامها فيمسك التي قضى عليها الموت ويرسل الأخرى إلى أجل مسمى إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون
سورة: الزمر - آية: ( 42 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 463 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah disembodies the souls at the time of physical death and during physiological sleep. He detains the soul whose body is destined to die during sleep and sends back the other to embody its material being for a predetermined point of time, a phenomenon and a process highly indicative of Allahs Omnipotence and Mysterious controlling power for those who exercise their intellect and do reflect
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:42) It is Allah Who takes away the souls of people at the hour of their death, and takes away at the time of sleep the souls of those that have not died. *60 Then He retains the souls of those against whom He had decreed death and returns the souls of others till an appointed time. Surely there are Signs in this for a people who reflect. *61
Allah takes the souls at the time of their death, and those meaning
*60) "Taking the souls during sleep" implies the suspension of the powers of feeling and consciousness, understanding and will.
*61) By this Allah wants every man to realize how life and death are entirely in His own hand. No one has the guarantee that he will certainly get up alive in the morning when he goes to sleep at night. No one knows what disaster could befall him within a moment, and whether the next moment would be a moment of life for him or of death. At any time, while asleep or awake, in the house or outside it, some unforeseen calamity, from inside his body or from outside, can, suddenly cause his death: Thus, man who is so helpless in the hand of God, .would be foolish if he turned away from the same God or became heedless of Him.
Allah takes the souls at the time of their death, and those meaning in Urdu
وہ اللہ ہی ہے جو موت کے وقت روحیں قبض کرتا ہے اور جو ابھی نہیں مرا ہے اُس کی روح نیند میں قبض کر لیتا ہے، پھر جس پر وہ موت کا فیصلہ نافذ کرتا ہے اُسے روک لیتا ہے اور دوسروں کی روحیں ایک وقت مقرر کے لیے واپس بھیج دیتا ہے اِس میں بڑی نشانیاں ہیں اُن لوگوں کے لیے جو غور و فکر کرنے والے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
- And [that] Allah may aid you with a mighty victory.
- Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says
- Indeed they were, before that, indulging in affluence,
- Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."
- Except his wife." Allah decreed that she is of those who remain behind.
- We have certainly seen the turning of your face, [O Muhammad], toward the heaven, and
- Or a needy person in misery
- So observe the effects of the mercy of Allah - how He gives life to
- Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers