surah An Nur aya 39 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ ۗ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ﴾
[ النور: 39]
24:39 But those who disbelieved - their deeds are like a mirage in a lowland which a thirsty one thinks is water until, when he comes to it, he finds it is nothing but finds Allah before Him, and He will pay him in full his due; and Allah is swift in account.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThere is no reward for the deeds of those who disbelieve in Allah; it is like a mirage that a thirsty person sees on a low-lying piece of land and assumes it to be water.
He walks towards it, until when he reaches it, does not find any water.
Likewise is a disbeliever: he thinks his deeds shall benefit him, until he dies and is resurrected, but does not find their reward.
Rather, he finds his Lord in front of him who takes him to account fully for his deeds; and Allah is swift in taking account.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
As for those who disbelieve, their deeds are like a mirage in a desert. The thirsty one thinks it to be water, until he comes up to it, he finds it to be nothing, but he finds Allah with him, Who will pay him his due (Hell). And Allah is Swift in taking account.
phonetic Transliteration
Waallatheena kafaroo aAAmaluhum kasarabin biqeeAAatin yahsabuhu alththamanu maan hatta itha jaahu lam yajidhu shayan wawajada Allaha AAindahu fawaffahu hisabahu waAllahu sareeAAu alhisabi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But the Unbelievers,- their deeds are like a mirage in sandy deserts, which the man parched with thirst mistakes for water; until when he comes up to it, he finds it to be nothing: But he finds Allah (ever) with him, and Allah will pay him his account: and Allah is swift in taking account.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
As for those who disbelieved, their deeds are like a mirage in a Qi`ah. The thirsty one thinks it to be water until he comes up to it, he finds it to be nothing; but he finds Allah with him, Who will pay him his due. And Allah is swift in taking account.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
24:39 But those who disbelieved - their deeds are like a mirage in translate in arabic
والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم يجده شيئا ووجد الله عنده فوفاه حسابه والله سريع الحساب
سورة: النور - آية: ( 39 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 355 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
As for those who deny Allah and do not acknowledge His Messengers missions, their hopes shall be doomed to disappointment. Their deeds shall avail them nothing but the frustration or non-fulfillment of expectation, a situation standing similitude exact of a mirage* falsely viewed by the parched and thirsty traveler as water, and when he reaches the spot in question his hopes are doomed to disappointment. He finds what is known to be at variance with fact, an optical illusion. But he finds Allah, the Omnipresent, the truth personified, Who requites him with what is commensurate with his deeds, and Allah is swift indeed in putting the law in execution
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(24:39) (On the other hand,) the deeds of those who disbelieved, *70 maybe likened to a mirage in a waterless desert, which the thirsty one took for water; but when he reached there he found nothing to drink; nay, he found there Allah Who settled his full account, and Allah is very swift at reckoning. *71
But those who disbelieved - their deeds are like a mirage in meaning
*70) That is, they refused to accept sincerely the Divine Message which was brought by the Prophets, and which at that time was being given by the Prophet Muhammad (Allah's peace and blessings be upon him). These verses clearly show that the truthful and righteouse believers only can benefit from Allah's Light. In contrast to them, the state of those people is being described here, who refused to believe and obey the Holy Prophet, who was the real and sole means of attaining the Light of Allah.
*71) This parable describes the condition of those people who, in spite of disbelief and hypocrisy, practise some good deeds and also believe, among other things, in the life after death in the hope that their good deeds will be of some help to thetas in the Hereafter even if they did not believe and follow the Prophet and lacked the qualities of true believers. In this parable they are being told that their expectations of reaping benefits of their ostentatious deeds of virtue in the Hereafter are no more than a mirage. Just as a traveller in the desert takes the glittering sands for a surging pool of water and runs towards it for quenching his thirst, so are these people travelling on the road to death cherishing false hopes on account of their good deeds. But just as the one running towards a mirage does not find anything there to quench his thirst, so will these people find nothing to avail them when they enter the state of death. On the contrary, they will find Allah there, Who will require them to account for their disbelief, hypocrisy and misdeeds, which they committed along with their ostentatious deeds of virtue, and will deal with them in full justice.
But those who disbelieved - their deeds are like a mirage in meaning in Urdu
(اس کے برعکس) جنہوں نے کفر کیا ان کے اعمال کی مثال ایسی ہے جیسے دشت بے آب میں سراب کہ پیاسا اُس کو پانی سمجھے ہوئے تھا، مگر جب وہاں پہنچا تو کچھ نہ پایا، بلکہ وہاں اس نے اللہ کو موجود پایا، جس نے اس کا پورا پورا حساب چکا دیا، اور اللہ کو حساب لیتے دیر نہیں لگتی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And whoever has disbelieved - let not his disbelief grieve you. To Us is their
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And those who believe and do righteous deeds - We will surely admit them among
- Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse."
- Indeed, You are of us ever Seeing."
- Prescribed for you when death approaches [any] one of you if he leaves wealth [is
- They used not to prevent one another from wrongdoing that they did. How wretched was
- And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the
- Say, "Shall I inform you of [something] better than that? For those who fear Allah
- Excepted are those with whom you made a treaty among the polytheists and then they
Quran surahs in English :
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers