surah Humazah aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَلَّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ﴾
[ الهمزة: 4]
104:4 No! He will surely be thrown into the Crusher.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is not as this ignorant one thinks; he will surely be thrown into the fire of hell that crushes and breaks everything that is thrown into it, due to its immense strength.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
phonetic Transliteration
Kalla layunbathanna fee alhutamati
Abdullah Yusuf Ali - Translation
By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But no! Verily, he will be thrown into Al-Hutamah.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
104:4 No! He will surely be thrown into the Crusher. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Never, but he and all that he amassed will be cast into the Hutama, a fiercely merciless fire
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(104:4) Nay, he shall be thrown *4 into the Crusher. *5
No! He will surely be thrown into the Crusher. meaning
*4) The word in the original is la yrtnbadhanna. Nabdh in Arabic is used for throwing away a thing regarding it as worthless and mean. This by itself indicates that because of his wealth he thinks that he is a great man but on the Day Of Resurrection he will be hurled into Hell as a mean and contemptible object.
*5) The word hutamah in the original is from hatm, which means to smash, crush and break into pieces. Hell has been described by this epithet because it will crush and break to pieces whatever is thrown into it because of its depth and its fire.
No! He will surely be thrown into the Crusher. meaning in Urdu
ہرگز نہیں، وہ شخص تو چکنا چور کر دینے والی جگہ میں پھینک دیا جائے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And between them will be a partition, and on [its] elevations are men who recognize
- And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then
- A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
- The Jews say, "Ezra is the son of Allah "; and the Christians say, "The
- The sun and the moon [move] by precise calculation,
- And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him
- I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know
- Those are the ones of whom Allah knows what is in their hearts, so turn
- And he constructed the ship, and whenever an assembly of the eminent of his people
- They request from you a [legal] ruling. Say, "Allah gives you a ruling concerning one
Quran surahs in English :
Download surah Humazah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Humazah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Humazah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers