surah An Nur aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾
[ النور: 4]
24:4 And those who accuse chaste women and then do not produce four witnesses - lash them with eighty lashes and do not accept from them testimony ever after. And those are the defiantly disobedient,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who accuse chaste women of adultery ( and chaste men likewise ) and do not then bring four witnesses to testify to the adultery they have accused them of, flog them, O leaders, with eighty lashes, and never accept their testimony.
Those who accuse chaste women are out of the obedience of Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who accuse chaste women, and produce not four witnesses, flog them with eighty stripes, and reject their testimony forever, they indeed are the Fasiqun (liars, rebellious, disobedient to Allah).
phonetic Transliteration
Waallatheena yarmoona almuhsanati thumma lam yatoo biarbaAAati shuhadaa faijlidoohum thamaneena jaldatan wala taqbaloo lahum shahadatan abadan waolaika humu alfasiqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And those who launch a charge against chaste women, and produce not four witnesses (to support their allegations),- flog them with eighty stripes; and reject their evidence ever after: for such men are wicked transgressors;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who accuse chaste women, and produce not four witnesses, flog them with eighty stripes, and reject their testimony forever. They indeed are the rebellious.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
24:4 And those who accuse chaste women and then do not produce four translate in arabic
والذين يرمون المحصنات ثم لم يأتوا بأربعة شهداء فاجلدوهم ثمانين جلدة ولا تقبلوا لهم شهادة أبدا وأولئك هم الفاسقون
سورة: النور - آية: ( 4 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 350 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And those who bring ill-fame upon virtuous women and do not support their accusation by four witnesses are offenders who must suffer for their offense. You flog them with the lash eighty strokes and deny them attestation in support of any matter whatsoever and forever, for such persons are indeed immoral and truly wicked
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(24:4) As for those persons who charge chaste women with false accusations but do not produce four witnesses, flog them with eighty stripes and never accept their evidence afterwards, for they themselves are transgressors,
And those who accuse chaste women and then do not produce four meaning
And those who accuse chaste women and then do not produce four meaning in Urdu
اور جو لوگ پاک دامن عورتوں پر تہمت لگائیں، پھر چار گواہ لے کر نہ آئیں، ان کو اسی کوڑے مارو اور ان کی شہادت کبھی قبول نہ کرو، اور وہ خود ہی فاسق ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O mankind, remember the favor of Allah upon you. Is there any creator other than
- And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the
- Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness."
- And there entered the prison with him two young men. One of them said, "Indeed,
- Nun. By the pen and what they inscribe,
- And We ransomed him with a great sacrifice,
- Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above
- He causes the night to enter the day, and He causes the day to enter
- And [then] makes it black stubble.
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah. To
Quran surahs in English :
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers