surah Qaf aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ﴾
[ ق: 43]
50:43 Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is I who gives life and death.
There is nobody to give life and death besides Me.
And to Me alone is the return of the servants on the day of judgment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, We it is Who give life and cause death; and to Us is the final return,
phonetic Transliteration
Inna nahnu nuhyee wanumeetu wailayna almaseeru
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, it is We Who give life and cause death; and to Us is the final return.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
50:43 Indeed, it is We who give life and cause death, and to translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It is We who give life and inspirit the property of animate existence, and occasion death and deprive of animate existence, and to Us shall all return
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:43) Surely it is We Who give life and cause death, and to Us shall all return
Indeed, it is We who give life and cause death, and to meaning
Indeed, it is We who give life and cause death, and to meaning in Urdu
ہم ہی زندگی بخشتے ہیں اور ہم ہی موت دیتے ہیں، اور ہماری طرف ہی اُس دن سب کو پلٹنا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do not make [your] calling of the Messenger among yourselves as the call of one
- And the mountains will pass on, departing -
- [The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they
- But [I have for you] only notification from Allah, and His messages." And whoever disobeys
- By those [angels] lined up in rows
- That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the criminals disliked it.
- And We ordained for them therein a life for a life, an eye for an
- Those are the ones who have bought the life of this world [in exchange] for
- Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah," and then remained on a right
- [All] praise is [due] to Allah, Creator of the heavens and the earth, [who] made
Quran surahs in English :
50:43 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



