surah TaHa aya 44 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ﴾
[ طه: 44]
20:44 And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [Allah]."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSpeak to him gently without harshness, in the hope that he may take heed, fear Allah and repent.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear Allah."
phonetic Transliteration
Faqoola lahu qawlan layyinan laAAallahu yatathakkaru aw yakhsha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"But speak to him mildly; perchance he may take warning or fear (Allah)."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear (Allah).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:44 And speak to him with gentle speech that perhaps he may be translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And speak gently to him, so that he might hopefully be brought to his senses and entertain a profound reverence for Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:44) Talk to him in a gentle manner; may be that he is convinced by admonition or imbued with fear." *18
And speak to him with gentle speech that perhaps he may be meaning
*18) The only two ways of bringing a man to the Right Way are: ( 1 ) To convince him by argument and admonition, or (2) to warn him of the consequences of deviation.
*18)a. It appears that they implored AIIah thus before going before Pharaoh when Prophet Moses had reached Egypt and Aaron had joined him in the propagation of the Mission.
And speak to him with gentle speech that perhaps he may be meaning in Urdu
اس سے نرمی کے ساتھ بات کرنا، شاید کہ وہ نصیحت قبول کرے یا ڈر جائے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who
- And they say, "When we are lost within the earth, will we indeed be [recreated]
- He said, "[No], rather, your Lord is the Lord of the heavens and the earth
- The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them
- When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
- So the truth was established, and abolished was what they were doing.
- And indeed, We will make that which is upon it [into] a barren ground.
- And [by] the day when it displays it
- Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
- So fear Allah and obey me.
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers