surah Anam aya 44 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّىٰ إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ﴾
[ الأنعام: 44]
6:44 So when they forgot that by which they had been reminded, We opened to them the doors of every [good] thing until, when they rejoiced in that which they were given, We seized them suddenly, and they were [then] in despair.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen they ignored the warning of extreme poverty and sickness, and did not follow Allah’s instructions, He enticed them further away from the truth by opening the doors of provision to them, and giving them wealth after they were poor.
He also blessed them with good health after they had suffered sickness.
This continued until they were steeped in their pride and enjoyment of life; then His punishment came upon them suddenly, and they were overtaken by despair and lost all hope.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So, when they forgot (the warning) with which they had been reminded, We opened to them the gates of every (pleasant) thing, until in the midst of their enjoyment in that which they were given, all of a sudden, We took them to punishment, and lo! They were plunged into destruction with deep regrets and sorrows.
phonetic Transliteration
Falamma nasoo ma thukkiroo bihi fatahna AAalayhim abwaba kulli shayin hatta itha farihoo bima ootoo akhathnahum baghtatan faitha hum mublisoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But when they forgot the warning they had received, We opened to them the gates of all (good) things, until, in the midst of their enjoyment of Our gifts, on a sudden, We called them to account, when lo! they were plunged in despair!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, when they forgot (the warning) with which they had been reminded, We opened to them the gates of every (pleasant) thing, until in the midst of their enjoyment in that which they were given, all of a sudden, We took them to punishment, and lo! They were plunged into destruction with deep regrets and sorrows.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:44 So when they forgot that by which they had been reminded, We translate in arabic
فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبواب كل شيء حتى إذا فرحوا بما أوتوا أخذناهم بغتة فإذا هم مبلسون
سورة: الأنعام - آية: ( 44 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 132 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when they became wilfully unmindful of all that We had imparted to them of knowledge and of the misfortunes they suffered, We opened, for them all the great channels of prosperity until their appetite and desire were gratified and they rejoiced beyond a common joy. There and then We suddenly seized them and dressed them with ruin and there, they simply gave up hope and nursed despair
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:44) So, when they forgot what they had been reminded of, We opened the gates of all things so that while they rejoiced in what they had been granted We seized them suddenly and they were plunged into utter despair.
So when they forgot that by which they had been reminded, We meaning
So when they forgot that by which they had been reminded, We meaning in Urdu
پھر جب انہوں نے اس نصیحت کو، جو انہیں کی گئی تھی، بھلا دیا تو ہم نے ہر طرح کی خوشحالیوں کے دروازے ان کے لیے کھول دیے، یہاں تک کہ جب وہ اُن بخششوں میں جو انہیں عطا کی گئی تھیں خوب مگن ہوگئے تو اچانک ہم نے انہیں پکڑ لیا اور اب حال یہ تھا کہ وہ ہر خیر سے مایوس تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We did certainly give the Children of Israel the Scripture and judgement and prophethood,
- And they say, "Why has a sign not been sent down to him from his
- But as for those in whose hearts is disease, it has [only] increased them in
- And when they hear ill speech, they turn away from it and say, "For us
- And comfort wherein they were amused.
- [Jesus said], "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That
- Say, "Are there of your 'partners' any who begins creation and then repeats it?" Say,
- And your Lord glorify
- Alif, Lam, Meem.
- And that [incumbent] upon Him is the next creation
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers