surah Shuara aya 45 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ﴾
[ الشعراء: 45]
26:45 Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo Moses threw his staff and it turned into a snake, nullifying whatever magic they were casting over the people.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then Musa (Moses) threw his stick, and behold, it swallowed up all the falsehoods which they showed!
phonetic Transliteration
Faalqa moosa AAasahu faitha hiya talqafu ma yafikoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then Moses threw his rod, when, behold, it straightway swallows up all the falsehoods which they fake!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then Musa threw his stick, and behold, it swallowed up all that they falsely showed!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:45 Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when Mussa cast his staff, it counter-worked their ingenious expedience and swallowed all that they cast upon the ground of fraudulent devices of a mean and deceptive kind
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:45) Then Moses cast down his staff, and to ! it started devouring up their false devices.
Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they meaning
Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they meaning in Urdu
پھر موسیٰؑ نے اپنا عصا پھینکا تو یکایک وہ ان کے جھوٹے کرشموں کو ہڑپ کرتا چلا جا رہا تھا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Have they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for
- Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
- For the transgressors, a place of return,
- Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
- And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions
- And this worldly life is not but diversion and amusement. And indeed, the home of
- And [mention] Lot, when he said to his people, "Indeed, you commit such immorality as
- They only invent falsehood who do not believe in the verses of Allah, and it
- And indeed, Lot was among the messengers.
- His companion said to him while he was conversing with him, "Have you disbelieved in
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



