surah Yunus aya 46 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ﴾
[ يونس: 46]
10:46 And whether We show you some of what We promise them, [O Muhammad], or We take you in death, to Us is their return; then, [either way], Allah is a witness concerning what they are doing
Tafsir Ibn Katheer in EnglishRegardless of whether Allah shows the Messenger ( peace be upon him )some of the punishment He promises them before his death, or He makes him die before this, they will return to Allah on the Day of Judgement.
Moreover, Allah is a witness to what they used to do, none of it being hidden from Him, and they will be repaid for their actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Whether We show you (in your lifetime, O Muhammad SAW) some of what We promise them (the torment), - or We cause you to die, - still unto Us is their return, and moreover Allah is Witness over what they used to do.
phonetic Transliteration
Waimma nuriyannaka baAAda allathee naAAiduhum aw natawaffayannaka failayna marjiAAuhum thumma Allahu shaheedun AAala ma yafAAaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Whether We show thee (realised in thy life-time) some part of what We promise them,- or We take thy soul (to Our Mercy) (Before that),- in any case, to Us is their return: ultimately Allah is witness, to all that they do.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Whether We show you some of what We promise them (the torment), or We cause you to die -- still unto Us is their return, and moreover Allah is Witness over what they used to do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:46 And whether We show you some of what We promise them, [O translate in arabic
وإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا مرجعهم ثم الله شهيد على ما يفعلون
سورة: يونس - آية: ( 46 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 214 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We either show you, in your life time O Muhammad some part of the promised retributive punishment, or occasion your death before you witness this punishment. Then to us they are destined to return, and Allah is Shahidun (Omnipresent) and He witnesses all that they do
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:46) Whether We let you see (during your lifetime) some of the chastisement with which We threaten them, or We call you unto Us (before the chastisement strikes them), in any case they are bound to return to Us. Allah is witness to all what they do.
And whether We show you some of what We promise them, [O meaning
And whether We show you some of what We promise them, [O meaning in Urdu
جن بُرے نتائج سے ہم انہیں ڈرا رہے ہیں ان کا کوئی حصہ ہم تیرے جیتے جی دکھا دیں یا اس سے پہلے ہی تجھے اُٹھا لیں، بہرحال اِنہیں آنا ہماری ہی طرف ہے اور جو کچھ یہ کر رہے ہیں اس پر اللہ گواہ ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah refuses except
- And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah
- He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
- The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you
- And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
- Joseph, ignore this. And, [my wife], ask forgiveness for your sin. Indeed, you were of
- [Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance]
- [And remember] when the disciples said, "O Jesus, Son of Mary, can your Lord send
- And [recall, O Children of Israel], when Moses said to His people, "Remember the favor
- O you who have believed, be not like those who abused Moses; then Allah cleared
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers