surah Assaaffat aya 48 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ﴾
[ الصافات: 48]
37:48 And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIn Paradise, they will also have chaste wives with beautiful eyes, who will not longingly look towards anyone other than their husbands.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And with them will be chaste females, restraining their glances (desiring none except their husbands), with wide and beautiful eyes.
phonetic Transliteration
WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And beside them will be Qasirat-At-Tarf with (wide and beautiful) eyes.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:48 And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Companioned with beautiful women of modest gaze and gleaming eyes radiating splendour
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:48) Theirs shall be wide-eyed maidens *28 with bashful, restrained glances, *29
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] meaning
*29) "Restraining their looks": Restraining their looks from everyone except their husbands.
*30) The words of the Text actually mean this: "As if they were the hidden or well preserved eggs." The commentators have given different interpretations of these words, but the correct commentary is the one which Hadrat Umm Salamah has related from the Holy Prophet. She says that when she asked the meaning of this verse from the Holy Prophet, he said: "Their delicacy and elegance and tenderness will be like the thin skin which is there between the shell of the egg and its fleshy part." (Ibn Jarir).
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] meaning in Urdu
اور ان کے پاس نگاہیں بچانے والی، خوبصورت آنکھوں والی عورتیں ہوں گی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And you have already known the first creation, so will you not remember?
- So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.
- Allah presents an example: a slave [who is] owned and unable to do a thing
- This is the creation of Allah. So show Me what those other than Him have
- So when they came to Solomon, he said, "Do you provide me with wealth? But
- [It is] as bounty from Allah and favor. And Allah is Knowing and Wise.
- But they are in doubt, amusing themselves.
- And his soul permitted to him the murder of his brother, so he killed him
- Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates
- Have you seen the one who denies the Recompense?
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers