surah Al-Haqqah aya 49 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ﴾
[ الحاقة: 49]
69:49 And indeed, We know that among you are deniers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd I know that there are definitely people among you who reject this Qur’ān.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And verily, We know that there are some among you that belie (this Quran). [Tafsir At-Tabari, Vol. 29, Page 68]
phonetic Transliteration
Wainna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And We certainly know that there are amongst you those that reject (it).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And verily, We know that there are some among you that deny.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
69:49 And indeed, We know that among you are deniers. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We do know that among you people are some who refuse to admit the truth of the Quran, albeit it is convincing, and quite clear
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(69:49) We certainly know that some among you will give the lie to it,
And indeed, We know that among you are deniers. meaning
And indeed, We know that among you are deniers. meaning in Urdu
اور ہم جانتے ہیں کہ تم میں سے کچھ لوگ جھٹلانے والے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Preventer of good, aggressor, and doubter,
- And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
- And We wanted to confer favor upon those who were oppressed in the land and
- The heavens almost break from above them, and the angels exalt [Allah] with praise of
- And it is He who accepts repentance from his servants and pardons misdeeds, and He
- And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him
- And he said, "O my sons, do not enter from one gate but enter from
- Indeed, those who have divided their religion and become sects - you, [O Muhammad], are
- O you who wraps himself [in clothing],
- And what can make you know what is the Inevitable Reality?
Quran surahs in English :
Download surah Al-Haqqah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al-Haqqah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al-Haqqah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



