surah Kahf aya 5 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ ۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا﴾
[ الكهف: 5]
18:5 They have no knowledge of it, nor had their fathers. Grave is the word that comes out of their mouths; they speak not except a lie.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThese fabricators have no knowledge of their claim that Allah has a son and nor did their fathers whom they followed in this regard have any knowledge.
This statement which has escaped their mouths without any understanding is heinous.
They only speak a lie which has no basis or support.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. Mighty is the word that comes out of their mouths [i.e. He begot (took) sons and daughters]. They utter nothing but a lie.
phonetic Transliteration
Ma lahum bihi min AAilmin wala liabaihim kaburat kalimatan takhruju min afwahihim in yaqooloona illa kathiban
Abdullah Yusuf Ali - Translation
No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. It is a grievous thing that issues from their mouths as a saying what they say is nothing but falsehood!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. Mighty is the word that comes out of their mouths. They utter nothing but a lie.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:5 They have no knowledge of it, nor had their fathers. Grave is translate in arabic
ما لهم به من علم ولا لآبائهم كبرت كلمة تخرج من أفواههم إن يقولون إلا كذبا
سورة: الكهف - آية: ( 5 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 294 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Neither they nor did their fathers have the true knowledge that is consistent with fact and reality nor do they have the knowledge implying firm belief of what is true on sufficient ground. How enormous, monstrous and atrocious is the word they project and to which they give a speaking tongue! Indeed, what they utter is nothing but falsehood, the product of morbid and deluded minds
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:5) Neither had they any knowledge of this *3 nor their forefathers; it is a monstrous word that comes out of their mouths: they utter a sheer lie.
They have no knowledge of it, nor had their fathers. Grave is meaning
*3)
They have no knowledge of it, nor had their fathers. Grave is meaning in Urdu
اِس بات کا نہ اُنہیں کوئی علم ہے اور نہ ان کے باپ دادا کو تھا بڑی بات ہے جو ان کے منہ سے نکلتی ہے وہ محض جھوٹ بکتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Every time they want to get out of Hellfire from anguish, they will be returned
- Say, "Obey Allah and the Messenger." But if they turn away - then indeed, Allah
- Then, you are those [same ones who are] killing one another and evicting a party
- Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.
- [So it was], until when Our command came and the oven overflowed, We said, "Load
- And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So
- [Allah] said, "Descend, being to one another enemies. And for you on the earth is
- When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
- And the one who has brought the truth and [they who] believed in it -
- Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers