surah Yusuf aya 44 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ ۖ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الْأَحْلَامِ بِعَالِمِينَ﴾
[ يوسف: 44]
12:44 They said, "[It is but] a mixture of false dreams, and we are not learned in the interpretation of dreams."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey said that his vision was a jumble of dreams, and because of this it could not be interpreted; and that they were not knowledgeable about the interpretation of mixed-up dreams.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "Mixed up false dreams and we are not skilled in the interpretation of dreams."
phonetic Transliteration
Qaloo adghathu ahlamin wama nahnu bitaweeli alahlami biAAalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "A confused medley of dreams: and we are not skilled in the interpretation of dreams."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "Mixed up false dreams and we are not skilled in the interpretation of dreams."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
12:44 They said, "[It is but] a mixture of false dreams, and we translate in arabic
قالوا أضغاث أحلام وما نحن بتأويل الأحلام بعالمين
سورة: يوسف - آية: ( 44 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 241 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These are nothing but confused dreams, they said, nor are we conversant with the interpretation of dreams
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:44) They answered, "These are the result of confused nightmares and we do not understand their meaning. "
They said, "[It is but] a mixture of false dreams, and we meaning
They said, "[It is but] a mixture of false dreams, and we meaning in Urdu
لوگوں نے کہا "یہ تو پریشان خوابوں کی باتیں ہیں اور ہم اس طرح کے خوابوں کا مطلب نہیں جانتے"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
- Thus do We deal with the criminals.
- So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those
- And whoever commits a sin only earns it against himself. And Allah is ever Knowing
- And do not weaken in pursuit of the enemy. If you should be suffering -
- Those to whom hypocrites said, "Indeed, the people have gathered against you, so fear them."
- Except, among them, Your chosen servants."
- They said, "O our father, indeed we went racing each other and left Joseph with
- And if Allah had willed, He could have made you [of] one religion, but He
- Then he frowned and scowled;
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



