surah Araf aya 5 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 5 in arabic text(The Heights).
  
   

﴿فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا إِلَّا أَن قَالُوا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ﴾
[ الأعراف: 5]

English - Sahih International

7:5 And their declaration when Our punishment came to them was only that they said, "Indeed, we were wrongdoers!"

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

All they could do when the punishment came down on them was to admit that they had done wrong through their disbelief in Allah.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

No cry did they utter when Our Torment came upon them but this: "Verily, we were Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.)".


phonetic Transliteration


Fama kana daAAwahum ith jaahum basuna illa an qaloo inna kunna thalimeena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


When (thus) Our punishment took them, no cry did they utter but this: "Indeed we did wrong."


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


No cry did they utter when Our torment came upon them but this: "Verily, we were wrongdoers."

Page 151 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

7:5 And their declaration when Our punishment came to them was only that translate in arabic

فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين

سورة: الأعراف - آية: ( 5 )  - جزء: ( 8 )  -  صفحة: ( 151 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

When our anger was displayed in action, nothing did they say with pining regrets and vain repentance but: we were wrongful of actions


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:5) And when Our scourge fell upon them their only cry was: 'We are indeed transgressors.' *5

And their declaration when Our punishment came to them was only that meaning

*5). People can learn a lesson from the tragic fate of those nations that spurned God's Guidance. and instead followed the guidance of others; and they became so degenerate that their very existence became an intolerable burden on the earth. Eventually, God's scourge seized them. and the earth was cleansed of their filthy existence.
The words uttered by, the evil-doers: 'We are indeed transgressors', emphasizes two points, First, that it is pointless for one to realize and repent of one's wrong-doing after the time for such repentance is past. Individuals and communities who allow the term granted to them to be wasted in heedlesness and frivolity, who turn a deaf car to those who invite them to the truth, have so often been overtaken in the past by God's punishmet. Second, there are numerous instances of individuals as well as communities which incontrovertibly prove that when the wrong-doings of a nation exceed a certain limit, the term granted to it expires and God's punishment suddenly overtakes it. And once a nation is subjected to God's punishment, there is no escape from it. Since human history abounds in such instances, there is no reason why people should persist in the same iniquity, and repent only when the time for repentance has passed.
 

And their declaration when Our punishment came to them was only that meaning in Urdu

اور جب ہمارا عذاب اُن پر آ گیا تو ان کی زبان پر اِس کے سوا کوئی صدا نہ تھی کہ واقعی ہم ظالم تھے

listen to Verse 5 from Araf 7:5



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And
  2. He from whom it is averted that Day - [Allah] has granted him mercy. And
  3. Allah presents an example: a slave owned by quarreling partners and another belonging exclusively to
  4. They cannot precede Him in word, and they act by His command.
  5. O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We
  6. And their prayer at the House was not except whistling and handclapping. So taste the
  7. [They are] those who have been evicted from their homes without right - only because
  8. Say, "It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you
  9. And how could you disbelieve while to you are being recited the verses of Allah
  10. Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 19, 2024

Please remember us in your sincere prayers