surah Zumar aya 50 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَدْ قَالَهَا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾
[ الزمر: 50]
39:50 Those before them had already said it, but they were not availed by what they used to earn.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThis statement was made by the disbelievers before them, but the wealth and status they earned was of no use to them at all.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, those before them said it, yet (all) that they had earned availed them not.
phonetic Transliteration
Qad qalaha allatheena min qablihim fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Thus did the (generations) before them say! But all that they did was of no profit to them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, those before them said it, yet (all) that they had earned availed them not.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
39:50 Those before them had already said it, but they were not availed translate in arabic
قد قالها الذين من قبلهم فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون
سورة: الزمر - آية: ( 50 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 464 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In a similar manner did those who preceded them reveal their true character but nothing they had done or left undone and nothing they had accomplished in their own irreverent way was of any advantage to them nor did it accomplish their purpose nor did it protect them from Allahs retributive punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:50) Their predecessors also said the same, but their earnings proved of no avail to them, *68
Those before them had already said it, but they were not availed meaning
*68) That is, "When they were seized for evil-doing, the ability of which they were so proud, did not avail them anything, and this also became known that they were not Allah's favourites. Evidently, if their earning had been due to their capability and their being favourites with Allah, they would not have been seized for evil-doing at all."
Those before them had already said it, but they were not availed meaning in Urdu
یہی بات ان سے پہلے گزرے ہوئے لوگ بھی کہہ چکے ہیں، مگر جو کچھ وہ کماتے تھے وہ ان کے کسی کام نہ آیا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We did not grant to any man before you eternity [on earth]; so if
- Indeed, We have sent you, [O Muhammad], with the truth as a bringer of good
- And We sent among them a messenger from themselves, [saying], "Worship Allah; you have no
- And the worldly life is not but amusement and diversion; but the home of the
- And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and
- And the answer of Abraham's people was not but that they said, "Kill him or
- And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.
- And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards
- No disaster strikes except by permission of Allah. And whoever believes in Allah - He
- And We have not created the heavens and earth and that between them except in
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



