surah Fussilat aya 50 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ﴾
[ فصلت: 50]
41:50 And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched him, he will surely say, "This is [due] to me, and I do not think the Hour will occur; and [even] if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be with Him the best." But We will surely inform those who disbelieved about what they did, and We will surely make them taste a massive punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf I have to let him taste from Me health, riches and well-being after difficulty and sickness that afflicted him he will certainly say: This is mine, because I am worthy and deserving of it.
I do not think the hour will take place.
If it is assumed that the hour will take place then I will have the very best by Allah.
Just as He favoured me in the world because I was deserving of that, He will favour me in the afterlife.
I will certainly tell those who rejected Allah about the disbelief and the sins they did and I will make them taste a punishment of extreme severity.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And truly, if We give him a taste of mercy from us, after some adversity (severe poverty or disease, etc.) has touched him, he is sure to say: "This is for me (due to my merit), I think not that the Hour will be established. But if I am brought back to my Lord, Surely, there will be for me the best (wealth, etc.) with Him. Then, We verily, will show to the disbelievers what they have done and We shall make them taste a severe torment.
phonetic Transliteration
Walain athaqnahu rahmatan minna min baAAdi darraa massathu layaqoolanna hatha lee wama athunnu alssaAAata qaimatan walain rujiAAtu ila rabbee inna lee AAindahu lalhusna falanunabbianna allatheena kafaroo bima AAamiloo walanutheeqannahum min AAathabin ghaleethin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When we give him a taste of some Mercy from Ourselves, after some adversity has touched him, he is sure to say, "This is due to my (merit): I think not that the Hour (of Judgment) will (ever) be established; but if I am brought back to my Lord, I have (much) good (stored) in His sight!" But We will show the Unbelievers the truth of all that they did, and We shall give them the taste of a severe Penalty.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And truly, if We give him a taste of mercy from Us, after some adversity has touched him, he is sure to say: "This is due to my (merit); I think not that the Hour will be established. But if I am brought back to my Lord, surely there will be for me the best with Him. "Then, We verily will show to the disbelievers what they have done, and We shall make them taste a severe torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
41:50 And if We let him taste mercy from Us after an adversity translate in arabic
ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما أظن الساعة قائمة ولئن رجعت إلى ربي إن لي عنده للحسنى فلننبئن الذين كفروا بما عملوا ولنذيقنهم من عذاب غليظ
سورة: فصلت - آية: ( 50 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 482 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And if We should extend to man Our mercy and make him taste Our benefaction and benediction following what had befallen him of a misfortune, he ventures to say: This is the meritorious outcome of my thought which ran before my action and I doubt if the alleged Eventful Hour will ever present itself, and if I happen to be resurrected and return back to Allah, my Creator, there and then and at His hands shall I merit the desert of good. In effect there and then We will inform those who denied Allah, and refused to acknowledge His Omnipotence and Authority, of the detailed particulars of their life and We will subject them to a condign punishment which doubles their torment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:50) And if We bestow Our Mercy upon him after hardship, he will surely say: 'This is what I truly deserve, *66 and I do not believe that the Hour (of Resurrection) will ever come to pass; and if I am returned to my Lord, there too I shall enjoy the best.' Surely We shall fully apprise the unbelievers of what they have done, and We shall certainly make them taste a severe chastisement.
And if We let him taste mercy from Us after an adversity meaning
*66) That is 'I have got all this because of my being worthy of it :it is my right that I should receive all this."
And if We let him taste mercy from Us after an adversity meaning in Urdu
مگر جو ں ہی کہ سخت وقت گزر جانے کے بعد ہم اِسے اپنی رحمت کا مزا چکھاتے ہیں، یہ کہتا ہے کہ "میں اِسی کا مستحق ہوں، اور میں نہیں سمجھتا کہ قیامت کبھی آئے گی، لیکن اگر واقعی میں اپنے رب کی طرف پلٹایا گیا تو وہاں بھی مزے کروں گا" حالانکہ کفر کرنے والوں کو لازماً ہم بتا کر رہیں گے کہ وہ کیا کر کے آئے ہیں اور انہیں ہم بڑے گندے عذاب کا مزا چکھائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, indeed many of the scholars and the monks devour the
- And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them
- And what struck you on the day the two armies met was by permission of
- Except his wife among those who remained [with the evildoers].
- Then look how was the end of those who were warned -
- And He found you lost and guided [you],
- And certainly did We create man from an extract of clay.
- And become dust dispersing.
- Indeed, Allah knows the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And Allah is
- And [by] the moon when it follows it
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers