surah Al Isra aya 51 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَوْ خَلْقًا مِّمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ ۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا ۖ قُلِ الَّذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَ ۖ قُلْ عَسَىٰ أَن يَكُونَ قَرِيبًا﴾
[ الإسراء: 51]
17:51 Or [any] creation of that which is great within your breasts." And they will say, "Who will restore us?" Say, "He who brought you forth the first time." Then they will nod their heads toward you and say, "When is that?" Say, "Perhaps it will be soon -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOr become some other creation greater than them amongst that which is considered great in your hearts.
Allah shall restore you just as He initiated you and He shall bring you back to life just as He created you in the first instance.
These opponents will say: Who will bring us back to life after we die? Say to them: He who created you in the first instance without any precedent shall restore you.
Then they will shake their heads, mocking your response to them, and say unbelievingly: When will this restoration be? Say to them: Perhaps it is near, as everything which is coming will soon arrive.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Or some created thing that is yet greater (or harder) in your breasts (thoughts to be resurrected, even then you shall be resurrected)" Then, they will say: "Who shall bring us back (to life)?" Say: "He Who created you first!" Then, they will shake their heads at you and say: "When will that be?" Say: "Perhaps it is near!"
phonetic Transliteration
Aw khalqan mimma yakburu fee sudoorikum fasayaqooloona man yuAAeeduna quli allathee fatarakum awwala marratin fasayunghidoona ilayka ruoosahum wayaqooloona mata huwa qul AAasa an yakoona qareeban
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Or created matter which, in your minds, is hardest (to be raised up),- (Yet shall ye be raised up)!" then will they say: "Who will cause us to return?" Say: "He who created you first!" Then will they wag their heads towards thee, and say, "When will that be?" Say, "May be it will be quite soon!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Or some created thing that is yet greater (or harder) in your breasts." Then, they will say: "Who shall bring us back (to life)" Say: "He Who created you first!" Then, they will shake their heads at you and say: "When will that be" Say: "Perhaps it is near!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:51 Or [any] creation of that which is great within your breasts." And translate in arabic
أو خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم أول مرة فسينغضون إليك رءوسهم ويقولون متى هو قل عسى أن يكون قريبا
سورة: الإسراء - آية: ( 51 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 287 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or any other material you have in mind and you know it is beyond animation There and then they shall say: who will then restore us to life? Say to them: He who brought you into being and caused you to exist in the first creation. There, they shall shake their heads to you in doubt and ask: When. Say to them: It may well be quite soon
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:51) or even something harder than this which you consider in your minds impossible to be brought to life." At this they will ask, "Who is he who will bring us back to life?" Say to them, "The same Being Who brought you to life in the first instance." Then they will shake their heads at you and ask *55 . "Well, when will this happen?" Say, "That time may be near at hand.
Or [any] creation of that which is great within your breasts." And meaning
*55) "They will shake their heads at you" in astonishment or to express doubt or disapproval or to scoff at you.
Or [any] creation of that which is great within your breasts." And meaning in Urdu
یا اس سے بھی زیادہ سخت کوئی چیز جو تمہارے ذہن میں قبول حیات سے بعید تر ہو" (پھر بھی تم اٹھ کر رہو گے) وہ ضرور پوچھیں گے "کون ہے وہ جو ہمیں پھر زندگی کی طرف پلٹا کر لائے گا؟" جواب میں کہو "وہی جس نے پہلی بار تم کو پیدا کیا" وہ سر ہلا ہلا کر پوچھیں گے "اچھا، تو یہ ہوگا کب؟" تم کہو "کیا عجب، وہ وقت قریب ہی آ لگا ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They will say, "We were not of those who prayed,
- No! Indeed, the Qur'an is a reminder
- And the disbelievers planned, but Allah planned. And Allah is the best of planners.
- Indeed, with hardship [will be] ease.
- And [it is] a Qur'an which We have separated [by intervals] that you might recite
- So as for the orphan, do not oppress [him].
- Leave Me with the one I created alone
- But it is not except a reminder to the worlds.
- So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom
- So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly.
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers