surah Anbiya aya 55 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ﴾
[ الأنبياء: 55]
21:55 They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who jest?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHis people said to him, “Are you serious about what you said, or are you joking?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "Have you brought us the truth, or are you one of those who play about?"
phonetic Transliteration
Qaloo ajitana bialhaqqi am anta mina allaAAibeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said, "Have you brought us the Truth, or are you one of those who jest?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "Have you brought us the Truth, or are you one of those who play about"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:55 They said, "Have you come to us with truth, or are you translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Have you brought us the truth, they asked, or are you one of those who make this the object of a joke
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:55) They said, "What! Are you presenting your real ideas before us, or are you jesting"? *55
They said, "Have you come to us with truth, or are you meaning
*55) The literal translation will be: "Are you presenting the Truth before us, or just playing with us?" They were so sure of the truth of their creed that they could never imagine that anyone could be serious in declaring it to be false.
They said, "Have you come to us with truth, or are you meaning in Urdu
انہوں نے کہا "کیا تو ہمارے سامنے اپنے اصلی خیالات پیش کر رہا ہے یا مذاق کرتا ہے؟"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And thus We have tried some of them through others that the disbelievers might say,
- Then he desires that I should add more.
- Then is he who will shield with his face the worst of the punishment on
- Said the eminent ones who disbelieved among his people, "Indeed, we see you in foolishness,
- [They will be] abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except
- And [We destroyed] Qarun and Pharaoh and Haman. And Moses had already come to them
- So if you have a plan, then plan against Me.
- And O my people, how is it that I invite you to salvation while you
- Have they not considered what things Allah has created? Their shadows incline to the right
- But do they not know that Allah knows what they conceal and what they declare?
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



