surah Zukhruf aya 55 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَمَّا آسَفُونَا انتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ﴾
[ الزخرف: 55]
43:55 And when they angered Us, We took retribution from them and drowned them all.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen, when they angered Me by continuing upon disbelief, I took retribution from them and drowned them all.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So when they angered Us, We punished them, and drowned them all.
phonetic Transliteration
Falamma asafoona intaqamna minhum faaghraqnahum ajmaAAeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When at length they provoked Us, We exacted retribution from them, and We drowned them all.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So when they angered Us, We punished them, and drowned them all.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:55 And when they angered Us, We took retribution from them and drowned translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when they were really enough to provoke Us, they came within the measure of Our wrath and We took vengeance on them and drowned them all
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:55) So when they incurred Our wrath, We exacted retribution from them, and drowned them all,
And when they angered Us, We took retribution from them and drowned meaning
And when they angered Us, We took retribution from them and drowned meaning in Urdu
آخر کار جب انہوں نے ہمیں غضب ناک کر دیا تو ہم نے ان سے انتقام لیا اور ان کو اکٹھا غرق کر دیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.
- O you who have believed, avoid much [negative] assumption. Indeed, some assumption is sin. And
- The cause [for blame] is only upon those who ask permission of you while they
- Neither cool nor beneficial.
- Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.
- They will not fight you all except within fortified cities or from behind walls. Their
- Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
- [And] "Peace," a word from a Merciful Lord.
- Indeed, they are planning a plan,
- Whoever should desire the immediate - We hasten for him from it what We will
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers