surah Hijr aya 58 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ﴾
[ الحجر: 58]
15:58 They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe Messenger from the Angels said: Allah has sent us to destroy a people who are guilty of great corruption and evil, the people of Lot.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They (the angels) said: "We have been sent to a people who are Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners).
phonetic Transliteration
Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "We have been sent to a people (deep) in sin,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "We have been sent to a guilty people."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
15:58 They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We have been sent, the Messengers said, to a sinful people who grow daily more and more wicked
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:58) They said, "We have been sent to (punish) a criminal people *34
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals, meaning
*34) The fact that the angels did not name the people of Lot but merely referred to them as "the wicked people", shows that these people had become so notorious for their wicked deeds that there was no need to mention them by name before Prophet Abraham, who was well acquainted with the moral condition of all the people around him.
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals, meaning in Urdu
وہ بولے، "ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is,
- And a few of the later peoples,
- About the criminals,
- Preventer of good, aggressor, and doubter,
- As for 'Aad, they were arrogant upon the earth without right and said, "Who is
- The cause [for blame] is only upon those who ask permission of you while they
- But the ones who believe and do righteous deeds - We will admit them to
- And has it not been a sign to them that it is recognized by the
- Who, when they take a measure from people, take in full.
- And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers