surah Anbiya aya 59 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا مَن فَعَلَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ﴾
[ الأنبياء: 59]
21:59 They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo when they returned and found their idols having been smashed into pieces, they asked one another, “Who smashed our idols? Indeed, the one who has smashed them is from the oppressors, due to him having degraded that which deserves reverence and sanctification.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "Who has done this to our aliha (gods)? He must indeed be one of the wrong-doers."
phonetic Transliteration
Qaloo man faAAala hatha bialihatina innahu lamina alththalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said, "Who has done this to our gods? He must indeed be some man of impiety!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "Who has done this to our gods He must indeed be one of the wrongdoers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:59 They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is translate in arabic
قالوا من فعل هذا بآلهتنا إنه لمن الظالمين
سورة: الأنبياء - آية: ( 59 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 327 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when they returned, they exclaimed: He who has done this to our gods is indeed wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:59) (On their return when they saw the plight of their idols,) they said, "Who has done this to our gods? indeed he must be a spiteful person."
They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is meaning
They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is meaning in Urdu
(اُنہوں نے آ کر بتوں کا یہ حال دیکھا تو) کہنے لگے "ہمارے خداؤں کا یہ حال کس نے کر دیا؟ بڑا ہی کوئی ظالم تھا وہ"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And whoever turned away after that - they were the defiantly disobedient.
- So would you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth and sever your
- Perhaps his Lord, if he divorced you [all], would substitute for him wives better than
- But they will surely carry their [own] burdens and [other] burdens along with their burdens,
- And not alike are the two bodies of water. One is fresh and sweet, palatable
- That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
- Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."
- As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful."
- O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made
- And when our verses are recited to him, he turns away arrogantly as if he
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers