surah Ankabut aya 68 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ﴾
[ العنكبوت: 68]
29:68 And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a [sufficient] residence for the disbelievers?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThere is no one more oppressive than the one who fabricates a lie with regards to Allah by attributing a partner to Him, or by rejecting the truth that His Messenger has brought to him.
Undoubtedly there is an abode in Hell for the disbelievers, and those like them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or denies the truth (Muhammad SAW and his doctrine of Islamic Monotheism and this Quran), when it comes to him? Is there not a dwelling in Hell for disbelievers (in the Oneness of Allah and in His Messenger Muhammad SAW)?
phonetic Transliteration
Waman athlamu mimmani iftara AAala Allahi kathiban aw kaththaba bialhaqqi lamma jaahu alaysa fee jahannama mathwan lilkafireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or rejects the Truth when it reaches him? Is there not a home in Hell for those who reject Faith?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or denies the truth, when it comes to him Is there not a dwelling in Hell for the disbelievers
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:68 And who is more unjust than one who invents a lie about translate in arabic
ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بالحق لما جاءه أليس في جهنم مثوى للكافرين
سورة: العنكبوت - آية: ( 68 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 404 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And who is more wrongful of actions than he who viscously and cheaply relates to-Allah falsehood or dismisses the truth when it comes right to his door step! But is there not in Hell enough room to accommodate all those who deny Allah and reject His statutes
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:68) Who can be more unjust than he who foists a lie on Allah or gives the lie to the Truth after it has come to him? *106 Is Hell not the resort of the unbelievers?
And who is more unjust than one who invents a lie about meaning
*106) That is, "The Prophet has made a claim to Prophethood, and you have denied him. Now there can be only two alternatives: If the Prophet has made a false claim in the name of Allah, there can be no one more wicked than he, and if you have belied a true Prophet, there can be no one more wicked than you."
And who is more unjust than one who invents a lie about meaning in Urdu
اُس شخص سے بڑا ظالم کون ہو گا جو اللہ پر جھوٹ باندھے یا حق کو جھُٹلائے جب کہ وہ اس کے سامنے آ چکا ہو؟ کیا ایسے کافروں کا ٹھکانہ جہنم ہی نہیں ہے؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then do they not reflect upon the Qur'an? If it had been from [any] other
- The Sovereign of mankind.
- But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah
- And it was already revealed to you and to those before you that if you
- And it is all the same for them whether you warn them or do not
- And when I am ill, it is He who cures me
- These are verses of the wise Book,
- And He subjected for you the sun and the moon, continuous [in orbit], and subjected
- But Moses said, "Indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord from
- Have you feared to present before your consultation charities? Then when you do not and
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers