surah Tawbah aya 59 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا مَا آتَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ سَيُؤْتِينَا اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّا إِلَى اللَّهِ رَاغِبُونَ﴾
[ التوبة: 59]
9:59 If only they had been satisfied with what Allah and His Messenger gave them and said, "Sufficient for us is Allah; Allah will give us of His bounty, and [so will] His Messenger; indeed, we are desirous toward Allah," [it would have been better for them].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf only these hypocrites who criticize you in the distribution of charity had been pleased with their portion that Allah had assigned for them and with what the Messenger gave them, saying: 'Allah is sufficient for us and He will grant us more from His Grace, and the Messenger will also give us from what Allah has given him, and we ask Allah alone to enrich us!'-had they said this it would have been better for them then criticising the Messenger.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Would that they were contented with what Allah and His Messenger (SAW) gave them and had said: "Allah is Sufficient for us. Allah will give us of His Bounty, and (also) His Messenger (from alms, etc.). We implore Allah (to enrich us)."
phonetic Transliteration
Walaw annahum radoo ma atahumu Allahu warasooluhu waqaloo hasbuna Allahu sayuteena Allahu min fadlihi warasooluhu inna ila Allahi raghiboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If only they had been content with what Allah and His Messenger gave them, and had said, "Sufficient unto us is Allah! Allah and His Messenger will soon give us of His bounty: to Allah do we turn our hopes!" (that would have been the right course).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Would that they were content with what Allah and His Messenger gave them and had said: "Allah is sufficient for us. Allah will give us of His bounty, and so will His Messenger. We implore Allah (to enrich us)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
9:59 If only they had been satisfied with what Allah and His Messenger translate in arabic
ولو أنهم رضوا ما آتاهم الله ورسوله وقالوا حسبنا الله سيؤتينا الله من فضله ورسوله إنا إلى الله راغبون
سورة: التوبة - آية: ( 59 ) - جزء: ( 10 ) - صفحة: ( 196 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Had they been satisfied in mind with the divine fundamental assumption forming the basis of a chain of reasoning that guides the Messenger to action and said: so be it, we are contented with Allah; His bounty will abound in us directly and through His Messenger and to Him we do homage and suit, it would have been to their advantage
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:59) Would that they were contents *58 with what Allah and His Messenger had given them and would say, "Allah suffices us: He will provide for us in abundance out of His own bounty, *59 and His Messenger will also be kindly disposed towards us. Indeed we look to Allah alone. " *60
If only they had been satisfied with what Allah and His Messenger meaning
*58) That is, it would have been much better for them if they had been content with their share of the spoils which the Holy Prophet gave them and what they earned by the grace of Allah and with the prosperity AIIah had bestowed on them.
*59) It would have been good for. them to adopt this attitude: "Allah suffices us....bounty," for they ought to have known that they would receive their due shares besides the Zakat collections out of the wealth that would come to the State treasury, just as they were receiving their shares previously.
*60) "We look to Allah alone" means "We give ow attention to Allah and His grace and not to the world and its worthless riches and we desire to do His Will: we direct ow expectations and hopes to Him and we are content with what He bestows on us. "
If only they had been satisfied with what Allah and His Messenger meaning in Urdu
کیا اچھا ہوتا کہ اللہ اور رسولؐ نے جو کچھ بھی انہیں دیا تھا اس پر وہ راضی رہتے اور کہتے کہ "اللہ ہمارے لیے کافی ہے، وہ اپنے فضل سے ہمیں بہت کچھ دے گا اور اس کا رسول بھی ہم پر عنایت فرمائے گا، ہم اللہ ہی کی طرف نظر جمائے ہوئے ہیں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared
- And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste
- Or you make the heaven fall upon us in fragments as you have claimed or
- Then He eased the way for him;
- The repentance accepted by Allah is only for those who do wrong in ignorance [or
- Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
- Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -
- But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but
- And of the people are some who say, "We believe in Allah," but when one
- Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers