surah Anbiya aya 64 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَرَجَعُوا إِلَىٰ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ﴾
[ الأنبياء: 64]
21:64 So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo they turned to one another contemplating and considering.
It had become clear to them that their idols do not benefit nor harm in any way, and so they were wrong in worshipping them instead of Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So they turned to themselves and said: "Verily, you are the Zalimun (polytheists and wrong-doers)."
phonetic Transliteration
FarajaAAoo ila anfusihim faqaloo innakum antumu alththalimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So they turned to themselves and said, "Surely ye are the ones in the wrong!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So they turned to themselves and said: "Verily, you are the wrongdoers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:64 So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, translate in arabic
فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون
سورة: الأنبياء - آية: ( 64 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 327 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there, they blamed themselves saying: You are indeed the wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:64) This turned them to (search) their own conscience, and they said (to themselves), "Surely you yourselves are in the wrong".
So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, meaning
So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, meaning in Urdu
یہ سُن کر وہ لوگ اپنے ضمیر کی طرف پلٹے اور (اپنے دلوں میں) کہنے لگے "واقعی تم خود ہی ظالم ہو"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful,
- But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].
- And establish prayer and give zakah and obey the Messenger - that you may receive
- And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy.
- So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
- As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away,
- So whoever Allah wants to guide - He expands his breast to [contain] Islam; and
- It has seven gates; for every gate is of them a portion designated."
- Neither limited [to season] nor forbidden,
- Every soul will taste death, and you will only be given your [full] compensation on
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers