surah Anbiya aya 64 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَرَجَعُوا إِلَىٰ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ﴾
[ الأنبياء: 64]
21:64 So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo they turned to one another contemplating and considering.
It had become clear to them that their idols do not benefit nor harm in any way, and so they were wrong in worshipping them instead of Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So they turned to themselves and said: "Verily, you are the Zalimun (polytheists and wrong-doers)."
phonetic Transliteration
FarajaAAoo ila anfusihim faqaloo innakum antumu alththalimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So they turned to themselves and said, "Surely ye are the ones in the wrong!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So they turned to themselves and said: "Verily, you are the wrongdoers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:64 So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, translate in arabic
فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون
سورة: الأنبياء - آية: ( 64 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 327 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there, they blamed themselves saying: You are indeed the wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:64) This turned them to (search) their own conscience, and they said (to themselves), "Surely you yourselves are in the wrong".
So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, meaning
So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, meaning in Urdu
یہ سُن کر وہ لوگ اپنے ضمیر کی طرف پلٹے اور (اپنے دلوں میں) کہنے لگے "واقعی تم خود ہی ظالم ہو"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
- That [is so]. And whoever responds [to injustice] with the equivalent of that with which
- Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer.
- [Abraham] said, "Indeed, within it is Lot." They said, "We are more knowing of who
- And do not say about those who are killed in the way of Allah, "They
- Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We
- Then We sent following their footsteps Our messengers and followed [them] with Jesus, the son
- And that He destroyed the first [people of] 'Aad
- Do you covet [the hope, O believers], that they would believe for you while a
- [And] scorner, going about with malicious gossip -
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



