surah Zukhruf aya 69 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ﴾
[ الزخرف: 69]
43:69 [You] who believed in Our verses and were Muslims.
Tafsir Ibn Katheer in English“Those who believed in the Qur’ān that was revealed upon their Messenger and were submissive to it, fulfilling its commands and refraining from things He did not allow.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(You) who believed in Our Ayat (proofs, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and were Muslims (i.e. who submit totally to Allah's Will, and believe in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism).
phonetic Transliteration
Allatheena amanoo biayatina wakanoo muslimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(Being) those who have believed in Our Signs and bowed (their wills to Ours) in Islam.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(You) who believed in Our Ayat and were Muslims.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:69 [You] who believed in Our verses and were Muslims. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You, and others such as you, who had honoured Our signs and resigned themselves to Me and conformed to Islam
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:69) you who believed in Our Signs and had surrendered yourselves (to Us)!
[You] who believed in Our verses and were Muslims. meaning
[You] who believed in Our verses and were Muslims. meaning in Urdu
کہا جائے گا کہ "اے میرے بندو، آج تمہارے لیے کوئی خوف نہیں اور نہ تمہیں کوئی غم لاحق ہوگا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And there followed them successors who inherited the Scripture [while] taking the commodities of this
- From both of them emerge pearl and coral.
- And certainly did We create man from an extract of clay.
- And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from
- And in yourselves. Then will you not see?
- [Allah] said, "And what made you hasten from your people, O Moses?"
- And do not obey every worthless habitual swearer
- And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be]
- Or do you think that you will enter Paradise while Allah has not yet made
- Allah warns you against returning to the likes of this [conduct], ever, if you should
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers