surah Al Alaq aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ﴾
[ العلق: 7]
96:7 Because he sees himself self-sufficient.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishJust because he has seen him showing no need of the prestige and wealth he possesses.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Because he considers himself self-sufficient.
phonetic Transliteration
An raahu istaghna
Abdullah Yusuf Ali - Translation
In that he looketh upon himself as self-sufficient.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Because he considers himself self-sufficient.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
96:7 Because he sees himself self-sufficient. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He believes he is independent and not contingent or conditioned by anything else
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(96:7) for he believes himself to be self-sufficient. *8
Because he sees himself self-sufficient. meaning
*8) That is, when the man has attained wealth, honour and rank and whatever else he desired to attain in the world, he becomes rebellious instead of being grateful and transgresses the boundaries of servitude to Allah.
Because he sees himself self-sufficient. meaning in Urdu
اِس بنا پر کہ وہ اپنے آپ کو بے نیاز دیکھتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And whoever has disbelieved - let not his disbelief grieve you. To Us is their
- They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."
- He from whom it is averted that Day - [Allah] has granted him mercy. And
- And it is He who subjected the sea for you to eat from it tender
- And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that
- So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.
- They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and
- And among them are some who criticize you concerning the [distribution of] charities. If they
- Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful punishment -
- They will not harm you except for [some] annoyance. And if they fight you, they
Quran surahs in English :
Download surah Al Alaq with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Alaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Alaq Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers