surah TaHa aya 70 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هَارُونَ وَمُوسَىٰ﴾
[ طه: 70]
20:70 So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo Moses threw down his stick and it turned into a snake and swallowed up what the magicians had produced.
The magicians then all prostrated to Allah once they came to know that what Moses had was not magic, but it was from Allah and they said: We have faith in the Lord of Moses and Aaron, the Lord of all created things.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So the magicians fell down prostrate. They said: "We believe in the Lord of Harun (Aaron) and Musa (Moses)."
phonetic Transliteration
Faolqiya alssaharatu sujjadan qaloo amanna birabbi haroona wamoosa
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So the magicians were thrown down to prostration: they said, "We believe in the Lord of Aaron and Moses".
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So the magicians fell down prostrate. They said: "We believe in the Lord of Harun and Musa."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:70 So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then fell the necromancers prostrate in adoration and they prostrated their reason to divine revelation and said: We do recognize Allah, the Creator, of Mussa and Harun
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:70) Accordingly, at the end of the encounter, all the magicians were cast down to prostration *43 and they cried out, "We believe in the Lord of Aaron and Moses. " *44
So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed meaning
*43) When they saw the power of the staff of Moses, they involuntarily fell prostrate as if some one had trade them do so, because they were convinced that it was a miracle and not a feat of tragic.
*44) This profession of faith by the magicians shows that every one was aware of the basic object of the encounter. It was not an encounter between the feats of the magicians and those of Prophet Moses, but it was to decide whether the claim of Prophet Moses that he was a Messenger of Allah was true or not. If this staff was actually turned into a dragon, it was by means of a miracle. On the other hand, Pharaoh intended to prove by the feats of his magicians that it was not a miracle but a feat of magic. Incidentally, this also shows that Pharaoh and his magicians and the common people fully understood the distinction between a miracle and a feat of magic. ,That is why when the magicians saw that it was a miracle shown by the power of Allah which had exposed their magic, they did not say that Moses was a more skilful magician, but straightway fell prostrate, saying, "We believe in the Lord of Aaron and Moses."
It is obvious that the defeat turned the tables on Pharaoh who had himself arranged the encounter "to expose" Prophet Moses. He had mustered all his magicians with a view to demonstrating before the public that there was nothing extraordinary in turning a staff into a serpent for this could be done by every magician. But the defeat of the magicians and their acknowledgment testified that Moses was real]y a Messenger of Allah and the transformation of the staff was not a feat of magic but a miracle.
So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed meaning in Urdu
آخر کو یہی ہُوا کہ سارے جادوگر سجدے میں گرا دیے گئے اور پکار اٹھے "مان لیا ہم نے ہارونؑ اور موسیٰؑ کے رب کو"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them
- And for all are degrees from what they have done. And your Lord is not
- Indeed, it is a noble Qur'an
- Until, when they reach it, their hearing and their eyes and their skins will testify
- And if you are killed in the cause of Allah or die - then forgiveness
- And let not those of virtue among you and wealth swear not to give [aid]
- And thus We have sent down to you the Qur'an. And those to whom We
- To send down upon them stones of clay,
- Our Lord, indeed You know what we conceal and what we declare, and nothing is
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah, the
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers