surah Ghafir aya 72 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ﴾
[ غافر: 72]
40:72 In boiling water; then in the Fire they will be filled [with flame].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey will drag them in hot boiling water, then they will be burnt in the fire.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
In the boiling water, then they will be burned in the Fire.
phonetic Transliteration
Fee alhameemi thumma fee alnnari yusjaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
In the boiling fetid fluid: then in the Fire shall they be burned;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
In the boiling water, then they will be burned in the Fire.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
40:72 In boiling water; then in the Fire they will be filled [with translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Plunged into boilers and from thence into Hell where they suffer torment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:72) boiling water, and cast into the Fire. *101
In boiling water; then in the Fire they will be filled [with meaning
*101) That is, "When compelled by the intensity of thirst they will ask for water, the keepers of Hell will drag them by the chains towards the springs of boiling water, and when they will have drunk from them, they will drag them back to be cast into the fire of Hell. "
In boiling water; then in the Fire they will be filled [with meaning in Urdu
وہ کھولتے ہوئے پانی کی طرف کھینچے جائیں گے اور پھر دوزخ کی آگ میں جھونک دیے جائیں گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and
- That is the bounty of Allah, which He gives to whom He wills, and Allah
- From which you turn away.
- And the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say,
- And We ordained for them therein a life for a life, an eye for an
- For a known extent.
- [We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."
- And if We had destroyed them with a punishment before him, they would have said,
- Say, "What thing is greatest in testimony?" Say, "Allah is witness between me and you.
- But no one believed Moses, except [some] youths among his people, for fear of Pharaoh
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



