surah Rahman aya 72 , English translation of the meaning Ayah.
﴿حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ﴾
[ الرحمن: 72]
55:72 Fair ones reserved in pavilions -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHouris covered in tents as protection for them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions;
phonetic Transliteration
Hoorun maqsooratun fee alkhiyami
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Hur (beautiful, fair females) guarded in pavilions;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:72 Fair ones reserved in pavilions - translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Beauties with eyes radiating splendour restrained to those whom they accompany, and abiding in pearly tent-like pavillrions canopied with ornamented dome-shaped tapestry brocaded with gold
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:72) There shall be maidens sheltered in tents. *51
Fair ones reserved in pavilions - meaning
*51) For the explanation of her see E. N's 28, 29 of Surah As-Saaffat and E.N. 42 of Surah Ad-Dukhan the tents probably will be similar to those pitched for the nobles and rich people in the public parks. Most probably the wives of the dwellers of Paradise will live with them in their palaces and in their parks there will be tents pitched here and there in which there will be the houris to entertain them. Our this presumption is based on this that in the foregoing verses beautiful and chase wives havc been mentioned; now, here, mention of the houris signifies that they will be a different kind of women from the wives. This presumption is further strengthened by the Hadith which Hadrat Umm Salamah has reported. She says: 'I asked: O messenger of AIIah, who are better: the women of the world or the houris! The Holy Prophet replied: The women of the world are superior to the houris in the same way as the outer layer of a garment is superior to its lining. I asked: On what grounds ? he replied: On the ground that the women have offered their Prayers, observed their Fasts, and performed other devotions." (Tabarani). This shows that the wives of the dwellers of Paradise will be the women who affirmed the faith in the world and left the world while they practised good and right. They will enter Paradise in consequence of their faith and good deeds, and will deserve the blessings of Paradise on merit. They would either become the wives of their previous husbands of their own free will and choice. if they too happened to be dwellers of Paradise, or AIIah will wed them to some other dweller of Paradise, if the two would like to live together as husband and wife. As for the houris they will not be entitled to dwell in Paradise as a result of any righteous deed of their own, but AIIah will create them as young, beautiful women and bestow them also as a blessing among the other blessings on the dwellers of Paradise so that they may enjoy their companionship. But they will not in any case be creatures of the kind of the jinn and fairies, for man cannot cohabit with a kind other than his own. Therefore, most probably these would be those innocent girls who died immature, and whose parents did not deserve Paradise so that they could be admitted to Paradise with them as the children of their righteous torrents.
Fair ones reserved in pavilions - meaning in Urdu
خیموں میں ٹھیرائی ہوئی حوریں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those who deny the Book and that with which We sent Our messengers - they
- So when she heard of their scheming, she sent for them and prepared for them
- [As for] the thief, the male and the female, amputate their hands in recompense for
- And [He promises] other [victories] that you were [so far] unable to [realize] which Allah
- Who sees you when you arise
- Then He causes his death and provides a grave for him.
- Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
- And [recall] when you said, "O Moses, we will never believe you until we see
- So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place.
- And if you fear dissension between the two, send an arbitrator from his people and
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers