surah Sad aya 73 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ﴾
[ ص: 73]
38:73 So the angels prostrated - all of them entirely.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo the angels obeyed the command of their Lord, so all of them prostrated by way of greeting and honour, and none of them remained except that they prostrated to Adam.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So the angels prostrated themselves, all of them:
phonetic Transliteration
Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So the angels prostrated themselves, all of them together:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, the angels prostrated themselves, all of them,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
38:73 So the angels prostrated - all of them entirely. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then did all the angels cast themselves down prostrate
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(38:73) Then the angels, all of them, prostrated themselves before Adam
So the angels prostrated - all of them entirely. meaning
So the angels prostrated - all of them entirely. meaning in Urdu
اس حکم کے مطابق فرشتے سب کے سب سجدے میں گر گئے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But as for those who disbelieved, [it will be said], "Were not Our verses recited
- [Pharaoh] said, "So who is the Lord of you two, O Moses?"
- [Mention] when he ran away to the laden ship.
- And those who disbelieve say of those who believe, "If it had [truly] been good,
- The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their
- The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
- So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are
- And when Moses returned to his people, angry and grieved, he said, "How wretched is
- Say, "Whatever payment I might have asked of you - it is yours. My payment
- And they have taken besides Allah [false] deities that they would be for them [a
Quran surahs in English :
38:73 Other language
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers