surah Al Ala aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ﴾
[ الأعلى: 10]
87:10 He who fears [Allah] will be reminded.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe one who fears Allah will pay heed to your counsel, because he is the one who benefits from counsel.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The reminder will be received by him who fears (Allah),
phonetic Transliteration
Sayaththakkaru man yakhsha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The admonition will be received by those who fear (Allah):
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The reminder will be received by him who fears,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
87:10 He who fears [Allah] will be reminded. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The responsive will be he who reveres Allah with bosom filled with reverential awe
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(87:10) He who fears (Allah) shall heed it, *11
He who fears [Allah] will be reminded. meaning
*11) That is, only the one who has fear of God and of evil consequences, will consider whether or not he is following a wrong way, and he only will heed the admonition of the Servant of Allah who is distinguishing guidance from misguidance for him and guiding him to true successes and piety.
He who fears [Allah] will be reminded. meaning in Urdu
جو شخص ڈرتا ہے وہ نصیحت قبول کر لے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if an evil suggestion comes to you from Satan, then seek refuge in Allah.
- And [by] the morning when it brightens,
- O you who have believed, fear Allah as He should be feared and do not
- And obey Allah and obey the Messenger and beware. And if you turn away -
- O Prophet, say to your wives, "If you should desire the worldly life and its
- O Prophet, urge the believers to battle. If there are among you twenty [who are]
- And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of
- And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
- Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object
- [This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful -
Quran surahs in English :
Download surah Al Ala with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Ala mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Ala Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers