surah Al Ala aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ﴾
[ الأعلى: 10]
87:10 He who fears [Allah] will be reminded.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe one who fears Allah will pay heed to your counsel, because he is the one who benefits from counsel.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The reminder will be received by him who fears (Allah),
phonetic Transliteration
Sayaththakkaru man yakhsha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The admonition will be received by those who fear (Allah):
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The reminder will be received by him who fears,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
87:10 He who fears [Allah] will be reminded. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The responsive will be he who reveres Allah with bosom filled with reverential awe
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(87:10) He who fears (Allah) shall heed it, *11
He who fears [Allah] will be reminded. meaning
*11) That is, only the one who has fear of God and of evil consequences, will consider whether or not he is following a wrong way, and he only will heed the admonition of the Servant of Allah who is distinguishing guidance from misguidance for him and guiding him to true successes and piety.
He who fears [Allah] will be reminded. meaning in Urdu
جو شخص ڈرتا ہے وہ نصیحت قبول کر لے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they
- Nor will it be permitted for them to make an excuse.
- We would have seized him by the right hand;
- Then is one who laid the foundation of his building on righteousness [with fear] from
- Indeed, you are in differing speech.
- And when they meet those who believe, they say, "We have believed"; but when they
- And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger
- That is because they believed, and then they disbelieved; so their hearts were sealed over,
- And if someone is in hardship, then [let there be] postponement until [a time of]
- Certainly has Allah heard the speech of the one who argues with you, [O Muhammad],
Quran surahs in English :
Download surah Al Ala with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Ala mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Ala Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers