surah Anbiya aya 75 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ﴾
[ الأنبياء: 75]
21:75 And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the righteous.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd I entered him into My Mercy when I saved him from the punishment that befell his people.
Indeed, he was of those who obeyed My commands and stayed away from My prohibitions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We admitted him to Our Mercy, truly, he was of the righteous.
phonetic Transliteration
Waadkhalnahu fee rahmatina innahu mina alssaliheena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And We admitted him to Our Mercy: for he was one of the Righteous.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And We admitted him to Our mercy; truly, he was of the righteous.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:75 And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We admitted him to the domain of Our mercy. He was one of those characterized by justice and uprightness and he was morally right
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:75) And We admitted him into Our Mercy: he was, indeed, of the righteous people.
And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the meaning
And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the meaning in Urdu
اور لوطؑ کو ہم نے اپنی رحمت میں داخل کیا، وہ صالح لوگوں میں سے تھا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The Jews say "The Christians have nothing [true] to stand on," and the Christians say,
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- Those are the ones whom Allah has cursed; and he whom Allah curses - never
- And Allah has made for you from your homes a place of rest and made
- And peace be upon him the day he was born and the day he dies
- Or have men taken for themselves gods from the earth who resurrect [the dead]?
- So travel freely, [O disbelievers], throughout the land [during] four months but know that you
- Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
- Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor would the angels
- Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



