surah Qasas aya 75 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا فَقُلْنَا هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوا أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ﴾
[ القصص: 75]
28:75 And We will extract from every nation a witness and say, "Produce your proof," and they will know that the truth belongs to Allah, and lost from them is that which they used to invent.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI shall bring from every nation its prophet to testify against them their disbelief and denial, then I will say to these nations: “Bring your proofs and evidences for the disbelief and denial you were in”.
So their pretexts will run out and they will be convinced that the truth in which there is no doubt is for Allah, and the partners they used to invent for Him will disappear from him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We shall take out from every nation a witness, and We shall say: "Bring your proof." Then they shall know that the truth is with Allah (Alone), and the lies (false gods) which they invented will disappear from them.
phonetic Transliteration
WanazaAAna min kulli ommatin shaheedan faqulna hatoo burhanakum faAAalimoo anna alhaqqa lillahi wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And from each people shall We draw a witness, and We shall say: "Produce your Proof": then shall they know that the Truth is in Allah (alone), and the (lies) which they invented will leave them in lurch.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And We shall take out from every nation a witness, and We shall say: "Bring your proof." Then they shall know that the truth is with Allah, and the lies which they invented will disappear from them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
28:75 And We will extract from every nation a witness and say, "Produce translate in arabic
ونـزعنا من كل أمة شهيدا فقلنا هاتوا برهانكم فعلموا أن الحق لله وضل عنهم ما كانوا يفترون
سورة: القصص - آية: ( 75 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 394 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We will call to witness one from each nation (the Messenger) to give evidence in relation to the worldly matters and We will question the infidels- as to their proof of the validity of their gods whom they had incorporated with Allah! But they shall fail to advance any proof and they shall realize that Allah alone is and has always been the Truth personified. Here and now they are renounced and forsaken by those whom they presumed to share with Him His divine nature and supremacy; they have failed their expectations
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:75) And We shall bring forth from every nation a witness *92 and say, "Bring now your proof. ' *93 Then they will come to know that the Truth is with AIlah alone, and all falsehoods that they had forged will vanish.
And We will extract from every nation a witness and say, "Produce meaning
*92) A witness": the Prophet who had warned that community, or a rightly-guided person from among the followers of the Prophets, who had performed the duty of preaching the Truth in the community, or a means through which the message of the Truth had reached the community .
*93) That is, "Present a cogent argument in your defence so that you are pardoned. You should either prove that the shirk and the denial of the Hereafter and Prophethood in which you persisted were the correct creed and you had adopted it on rational grounds, or, if you cannot do that, you should at least prove that no arrangement had been made by God to warn you of this error and guide you to the right path."
And We will extract from every nation a witness and say, "Produce meaning in Urdu
اور ہم ہر امّت میں سے ایک گواہ نکال لائیں گے پھر کہیں گے کہ "لاؤ اب اپنی دلیل" اس وقت انہیں معلوم ہو جائے گا کہ حق اللہ کی طرف سے ہے، اور گم ہو جائیں گے ان کے وہ سارے جھوٹ جو انہوں نے گھڑ رکھے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So the eminent among those who disbelieved from his people said, "We do not see
- And [had you been present], you would see the sun when it rose, inclining away
- Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
- And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."
- But when she delivered her, she said, "My Lord, I have delivered a female." And
- Already Allah knows the hinderers among you and those [hypocrites] who say to their brothers,
- And left for him [favorable mention] among later generations:
- He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and
- But those who wronged changed [those words] to a statement other than that which had
- Indeed, he was of Our believing servants.
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers