surah Shuara aya 76 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ﴾
[ الشعراء: 76]
26:76 You and your ancient forefathers?
Tafsir Ibn Katheer in English“And what your forefathers before used to worship?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"You and your ancient fathers?
phonetic Transliteration
Antum waabaokumu alaqdamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Ye and your fathers before you?-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"You and your ancient fathers"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:76 You and your ancient forefathers? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And you and your fathers and your ancestors treated with respect and devotion
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:76) you and your elders have been worshipping ? *54
You and your ancient forefathers? meaning
*54) That is, "Is it enough to say that a religion is true only because it has been held as such by their ancestors ? Should people, generation after generation, go on following their ancestors in their footsteps blindly without ever caring to see whether the deities they worship possess any divine attribute or not, and whether they have any power to influence their destinies? "
You and your ancient forefathers? meaning in Urdu
اور تمہارے پچھلے باپ دادا بجا لاتے رہے؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor would the angels
- Alif, Lam, Meem.
- I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides; then I
- Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow
- To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is within
- At the Lote Tree of the Utmost Boundary -
- And Allah has made for you, from that which He has created, shadows and has
- And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased.
- Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
- And how could you disbelieve while to you are being recited the verses of Allah
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



