surah Yasin aya 78 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَن يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ﴾
[ يس: 78]
36:78 And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThis disbeliever is heedless and ignorant when he uses decayed bones to prove the impossibility of resurrection, saying, “Who will resurrect us?” whilst having forgotten his own creation from non-existence.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation. He says: "Who will give life to these bones when they have rotted away and became dust?"
phonetic Transliteration
Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithama wahiya rameemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, "Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation. He says: "Who will give life to these bones after they are rotten and have become dust"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
36:78 And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. translate in arabic
وضرب لنا مثلا ونسي خلقه قال من يحيي العظام وهي رميم
سورة: يس - آية: ( 78 ) - جزء: ( 23 ) - صفحة: ( 445 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And he draws meaningless parallels and sets forth to Us comparisons and he expresses his thoughts in words, thus: Who shall restore life, he asks, to these bones when they have undergone morbid changes and degeneracy
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:78) He strikes for Us *66 a similitude and forgot his own creation. *67 He says: 'Who will quicken the bones when they have decayed?'
And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. meaning
*66) That is, "He regards Us powerless and weak like the creation, and flunks that just as man cannot raise the dead back to life, so also can't We."
*67) "Forgets his own creation": "Forgets that We created the basic germ of life from dead matter, which became the means of his creation; then We caused the germ to develop to such an extent that now he stands before Us as a disputant."
And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. meaning in Urdu
اب وہ ہم پر مثالیں چسپاں کرتا ہے اور اپنی پیدائش کو بھول جاتا ہے کہتا ہے "کون ان ہڈیوں کو زندہ کرے گا جبکہ یہ بوسیدہ ہو چکی ہوں؟"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- We had already taken the covenant of the Children of Israel and had sent to
- Is the male for you and for Him the female?
- He gives wisdom to whom He wills, and whoever has been given wisdom has certainly
- Race toward forgiveness from your Lord and a Garden whose width is like the width
- And know that anything you obtain of war booty - then indeed, for Allah is
- As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away,
- And is one who was dead and We gave him life and made for him
- But there came after them successors who neglected prayer and pursued desires; so they are
- And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and [with him] Ishmael,
- Certainly will the believers have succeeded:
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



