surah Qalam aya 8 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ﴾
[ القلم: 8]
68:8 Then do not obey the deniers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo, O Messenger, do not follow the rejectors in what you have brought.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So (O Muhammad SAW) obey not the deniers [(of Islamic Monotheism those who belie the Verses of Allah), the Oneness of Allah, and the Messenger of Allah (Muhammad SAW), etc.]
phonetic Transliteration
Fala tutiAAi almukaththibeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So hearken not to those who deny (the Truth).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, do not obey the deniers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:8 Then do not obey the deniers. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
So conditioned, do not O Muhammad submit to those who deny the truth and suspect you of falsehood
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:8) Do not, then, yield to those who reject the Truth, decrying it as false;
Then do not obey the deniers. meaning
Then do not obey the deniers. meaning in Urdu
لہٰذا تم اِن جھٹلانے والوں کے دباؤ میں ہرگز نہ آؤ
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And you had already known about those who transgressed among you concerning the sabbath, and
- O you who have believed, do not take as intimates those other than yourselves, for
- Indeed, there is for him no authority over those who have believed and rely upon
- That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the
- And whether We show you some of what We promise them, [O Muhammad], or We
- But those who have feared their Lord - for them are chambers, above them chambers
- And even if We had revealed it to one among the foreigners
- And judge, [O Muhammad], between them by what Allah has revealed and do not follow
- No! There is no refuge.
- [Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



