surah Mursalat aya 8 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ﴾
[ المرسلات: 8]
77:8 So when the stars are obliterated
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen it happens, the stars will suddenly lose their shine, and their light will be extinguished.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then when the stars lose their lights;
phonetic Transliteration
Faitha alnnujoomu tumisat
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then when the stars become dim;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then when the stars lose their lights.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
77:8 So when the stars are obliterated translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When the stars are dimmed and emit no light
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(77:8) So when the stars are extinguished, *4
So when the stars are obliterated meaning
*4) That is, when they lose their light and lustre.
So when the stars are obliterated meaning in Urdu
پھر جب ستارے ماند پڑ جائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And you will surely find them the most greedy of people for life - [even]
- And who is more unjust than one who invents about Allah a lie or denies
- Follow, [O mankind], what has been revealed to you from your Lord and do not
- Except for those who return [repenting] before you apprehend them. And know that Allah is
- And they will come out [for judgement] before Allah all together, and the weak will
- And We had certainly given Luqman wisdom [and said], "Be grateful to Allah." And whoever
- So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will
- Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
- He is the Ever-Living; there is no deity except Him, so call upon Him, [being]
- They used not to prevent one another from wrongdoing that they did. How wretched was
Quran surahs in English :
Download surah Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers