surah Naml aya 81 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ﴾
[ النمل: 81]
27:81 And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims [submitting to Allah].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd you are not one to guide those whose eyes are blind to the truth, so do not grieve over them and tire yourself.
Only those will listen to your call who believe in our verses, because they submit to the orders of Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nor can you lead the blind out of their error, you can only make to hear those who believe in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and who have submitted (themselves to Allah in Islam as Muslims).
phonetic Transliteration
Wama anta bihadee alAAumyi AAan dalalatihim in tusmiAAu illa man yuminu biayatina fahum muslimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nor canst thou be a guide to the blind, (to prevent them) from straying: only those wilt thou get to listen who believe in Our Signs, and they will bow in Islam.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nor can you lead the blind out of their error. You can only make to hear those who believe in Our Ayat, so they submit (became Muslims).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:81 And you cannot guide the blind away from their error. You will translate in arabic
وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون
سورة: النمل - آية: ( 81 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 384 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor shall you be able to guide those who lack intellectual or spiritual perception and their minds eyes are blind nor can you extricate them or disengage out of the entangled wood of error. You can only influence those who listen to you and give credence to Our revelations and to Our authoritative divine signs with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues, for such persons have indeed conformed to Islam
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:81) nor can guide the blind against their errors. *99 You can only make those people to listen to you, who believe in Our Revelations and then submit (to Us) completely.
And you cannot guide the blind away from their error. You will meaning
And you cannot guide the blind away from their error. You will meaning in Urdu
اور نہ اندھوں کو راستہ بتا کر بھٹکنے سے بچا سکتے ہو تم تو اپنی بات اُنہی لوگوں کو سنا سکتے ہو جو ہماری آیات پر ایمان لاتے ہیں اور پھر فرمان بردار بن جاتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They took their [false] oaths as a cover, so they averted [people] from the way
- And a faction of the People of the Scripture say [to each other], "Believe in
- On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation
- But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but
- And We carried him on a [construction of] planks and nails,
- So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
- The [unmarried] woman or [unmarried] man found guilty of sexual intercourse - lash each one
- But if one fears from the bequeather [some] error or sin and corrects that which
- And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you
- Muhammad is the Messenger of Allah; and those with him are forceful against the disbelievers,
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers