surah TaHa aya 82 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَىٰ﴾
[ طه: 82]
20:82 But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd I am extremely forgiving and pardoning to one who repents to Me, does good deeds and is then firm on the truth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And verily, I am indeed Forgiving to him who repents, believes (in My Oneness, and associates none in worship with Me) and does righteous good deeds, and then remains constant in doing them, (till his death).
phonetic Transliteration
Wainnee laghaffarun liman taba waamana waAAamila salihan thumma ihtada
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"But, without doubt, I am (also) He that forgives again and again, to those who repent, believe, and do right, who,- in fine, are ready to receive true guidance."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And verily, I am indeed forgiving to him who repents, believes and does righteous deeds, and then Ihtada.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:82 But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
However, I am indeed Forgiving; I extend forgiveness to him whose heart reflects the image of religious and spiritual virtues and his deeds wisdom and piety and Providence his guide
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:82) except the one who repents and believes and does righteous deeds and then follows the straight path, for I am very forgiving for such a one. *60
But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes meaning
*60) According to this verse (82), there are four conditions for forgiveness:
(1) Repentance: to refrain from rebellion, disobedience, shirk or disbelief.
(2) Faith: sincere belief in Allah and the Messenger and the Book and the' Hereafter.
(3) Righteous works : to do good deeds according to the instructions of Allah and His Messenger.
(4) Guidance: to follow the right way steadfastly and to refrain from straying into any wrong path.
But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes meaning in Urdu
البتہ جو توبہ کر لے اور ایمان لائے اور نیک عمل کرے، پھر سیدھا چلتا رہے، اُس کے لیے میں بہت درگزر کرنے والا ہوں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [some] faces, that Day, will be contorted,
- And those who are patient, seeking the countenance of their Lord, and establish prayer and
- Indeed, within the heavens and earth are signs for the believers.
- And say, "My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a
- Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allah - how are
- To Him is your return all together. [It is] the promise of Allah [which is]
- Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.
- However, he who turns away and disbelieves -
- No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
- Who have made the Qur'an into portions.
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers