surah Nahl aya 88 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يُفْسِدُونَ﴾
[ النحل: 88]
16:88 Those who disbelieved and averted [others] from the way of Allah - We will increase them in punishment over [their] punishment for what corruption they were causing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who disbelieved and turned others away from the Religion of Allah will have their punishment increased above and beyond what was due to them from their own disbelief, but because they misguiding others also.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who disbelieved and hinder (men) from the Path of Allah, for them We will add torment over the torment; because they used to spread corruption [by disobeying Allah themselves, as well as ordering others (mankind) to do so].
phonetic Transliteration
Allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi zidnahum AAathaban fawqa alAAathabi bima kanoo yufsidoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who reject Allah and hinder (men) from the Path of Allah - for them will We add Penalty to Penalty; for that they used to spread mischief.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Those who disbelieved and tried to obstruct the path of Allah, for them We will add torment on top of the torment because of the corruption they spread.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:88 Those who disbelieved and averted [others] from the way of Allah - translate in arabic
الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا يفسدون
سورة: النحل - آية: ( 88 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 277 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Those who denied Allah and stood in the way to prevent His spirit of truth from guiding people into all truth shall have much to answer for. We will double their punishment. They shall be requited for the denial of Allah and for obstructing divine truth and creating discord
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:88) We will inflict double torment *85 on those who followed the way of disbelief and hindered others from the Way of Allah on account of the chaos they spread in this world.
Those who disbelieved and averted [others] from the way of Allah - meaning
*85) Double torment: one for their own disbelief and the other for hindering others from the Way of Allah.
Those who disbelieved and averted [others] from the way of Allah - meaning in Urdu
جن لوگوں نے خود کفر کی راہ اختیار کی اور دوسروں کو اللہ کی راہ سے روکا انہیں ہم عذاب پر عذاب دیں گے اُس فساد کے بدلے جو وہ دنیا میں برپا کرتے رہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Nor does he speak from [his own] inclination.
- And those who recite the message,
- Except as a mercy from Us and provision for a time.
- And O my people, this is the she-camel of Allah - [she is] to you
- And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment."
- O you who have believed, what is [the matter] with you that, when you are
- [But] he said, "I will take refuge on a mountain to protect me from the
- And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were
- And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب