surah Waqiah aya 92 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ﴾
[ الواقعة: 92]
56:92 But if he was of the deniers [who were] astray,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd if the dying person is from the rejectors of what the Messenger ( peace be upon him ) brought: the deviators from the straight path.
.
.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But if he (the dying person) be of the denying (of the Resurrection), the erring (away from the Right Path of Islamic Monotheism),
phonetic Transliteration
Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But if he be of the denying, the erring,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
56:92 But if he was of the deniers [who were] astray, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But if he or she be among those who denied the truth and strayed from the path of righteousness
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(56:92) And if he is one of those who give the lie (to this Message) and go astray,
But if he was of the deniers [who were] astray, meaning
But if he was of the deniers [who were] astray, meaning in Urdu
اور اگر وہ جھٹلانے والے گمراہ لوگوں میں سے ہو
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "I am only the messenger of your Lord to give you [news of]
- But We have certainly tried those before them, and Allah will surely make evident those
- And you will remember what I [now] say to you, and I entrust my affair
- Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
- And they did not appraise Allah with true appraisal when they said, "Allah did not
- And he sensed within himself apprehension, did Moses.
- And when they see a sign, they ridicule
- So direct your face toward the correct religion before a Day comes from Allah of
- [Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
- Alif, Lam, Meem.
Quran surahs in English :
Download surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



