surah TaHa aya 76 , English translation of the meaning Ayah.
﴿جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ مَن تَزَكَّىٰ﴾
[ طه: 76]
20:76 Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose ranks are Gardens of Eternity with streams flowing under their palaces, and there they will stay there forever.
That is the reward of those who purify themselves from disbelief and sins.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
'Adn (Edn) Paradise (everlasting Gardens), under which rivers flow, wherein they will abide forever: such is the reward of those who purify themselves [(by abstaining from all kinds of sins and evil deeds) which Allah has forbidden and by doing all that which Allah has ordained)].
phonetic Transliteration
Jannatu AAadnin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha wathalika jazao man tazakka
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Gardens of Eternity, beneath which flow rivers: they will dwell therein for aye: such is the reward of those who purify themselves (from evil).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
`Adn Gardens, under which rivers flow, wherein they will abide forever, and such is the reward of those who purify themselves.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:76 Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. translate in arabic
جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى
سورة: طه - آية: ( 76 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 316 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They shall be rewarded with the abode in the Gardens of Eden beneath which rivers flow, wherein they will have passed through nature to Eternity. This is the reward of those who have cleansed themselves from moral and spiritual defilement and purposed to meet their Creator pure in heart
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:76) They will dwell for ever in the evergreen Gardens beneath which canals flow. Such is the reward of the one who adopts purity.
Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. meaning
Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. meaning in Urdu
سدا بہار باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی، ان میں وہ ہمیشہ رہیں گے یہ جزا ہے اُس شخص کی جو پاکیزگی اختیار کرے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
- Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which
- Take this, my shirt, and cast it over the face of my father; he will
- Indeed, those who believed and those who were Jews or Christians or Sabeans [before Prophet
- And there had already strayed before them most of the former peoples,
- He invokes instead of Allah that which neither harms him nor benefits him. That is
- And of the people is he who sells himself, seeking means to the approval of
- Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
- O you who have believed, Allah will surely test you through something of the game
- Unquestionably, to Allah belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth.
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



