surah Hud aya 96 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ﴾
[ هود: 96]
11:96 And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI had sent Moses with My signs that indicated My Oneness and with clear evidence that proved the truth of what he brought.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We sent Musa (Moses) with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and a manifest authority;
phonetic Transliteration
Walaqad arsalna moosa biayatina wasultanin mubeenin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And we sent Moses, with Our Clear (Signs) and an authority manifest,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed We sent Musa with Our Ayat and a manifest authority.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:96 And We did certainly send Moses with Our signs and a clear translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We sent Mussa(Moses) well equipped with signs serving to demonstrate delegated divine power and Authority
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:96) And indeed We sent Moses with Our signs and with a clear authority
And We did certainly send Moses with Our signs and a clear meaning
And We did certainly send Moses with Our signs and a clear meaning in Urdu
اور موسیٰؑ کو ہم نے اپنی نشانیوں اور کھلی کھلی سند ماموریت کے ساتھ فرعون اور اس کے اعیان سلطنت کی طرف بھیجا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in truth for a
- They say, "If we return to al-Madinah, the more honored [for power] will surely expel
- Woe, that Day, to the deniers.
- Now, Allah has lightened [the hardship] for you, and He knows that among you is
- Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?
- As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful."
- And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning
- From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
- And what can make you know what is Saqar?
- And those cities - We destroyed them when they wronged, and We made for their
Quran surahs in English :
11:96 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers