surah Waqiah aya 96 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ﴾
[ الواقعة: 96]
56:96 So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo glorify the great name of your Lord, and proclaim His purity from all defects.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
phonetic Transliteration
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
56:96 So exalt the name of your Lord, the Most Great. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Therefore, O man, you should praise the diving attributes and advance the glory of the Name of Allah your Creator who conducts and advances your growth and inspires you with actuation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(56:96) So glorify the name of your Great Lord. *42
So exalt the name of your Lord, the Most Great. meaning
*42) Hadrat `Uqbah bin `Amir Juhni relates that when this verse was sent down the Holy Prophet (upon whom be Allah's peace) commanded that the people put it in their ruku`, i.e. they should recite Subhana Rabbi -yal-`Azim in ruku ' position in the Prayer. And when the verse Sabbih-ismi-Rabb-i- kal-A'la was Sent down, he enjoined that they put it in their sajdah, i.e. they should recite Subhana Rabb-i -yal-A 7a in sajdah. (Musnad Ahmad, Abu Da'ud, Ibn Majah, Ibn Hibban, Hakim). This show that even the most minor details of the procedure enjoined by the Holy Prophet (upon whom be Allah's peace) for the Prayer are derived from the allusions given in the Qur'an. and pious, for they were most worthy and deserving of aII mankind. Here also it was not said that the news was being given only abut those who were believers among them. Then in the initial sentences also of this verse itself the characteristics mentioned arc of alI those people who were with the Holy Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings). The words are to the effect that aII the people who are with him have this and this quality and characteristic. After this, suddenly in the last sentence there could be no excuse to say that some of them were the believers and others were not.
So exalt the name of your Lord, the Most Great. meaning in Urdu
پس اے نبیؐ، اپنے رب عظیم کے نام کی تسبیح کرو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [recall] when We took your covenant, [saying], "Do not shed each other's blood or
- His authority is only over those who take him as an ally and those who
- But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience.
- And when you see them, their forms please you, and if they speak, you listen
- Except for the oppressed among men, women and children who cannot devise a plan nor
- And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims."
- O you who have believed, it is not lawful for you to inherit women by
- And thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs
- O you who have believed, shall I guide you to a transaction that will save
- If you invoke them, they do not hear your supplication; and if they heard, they
Quran surahs in English :
Download surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers