surah Anam aya 97 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ﴾
[ الأنعام: 97]
6:97 And it is He who placed for you the stars that you may be guided by them through the darknesses of the land and sea. We have detailed the signs for a people who know.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe, may He be glorified, is the One who created for you, O children of Adam, the stars in the sky, so that you may be guided by them during your travels when the routes on the land and sea are unclear.
I have explained the proofs and evidences that indicate My power for a people who reflect and take benefit from them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It is He Who has set the stars for you, so that you may guide your course with their help through the darkness of the land and the sea. We have (indeed) explained in detail Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, Revelations, etc.) for people who know.
phonetic Transliteration
Wahuwa allathee jaAAala lakumu alnnujooma litahtadoo biha fee thulumati albarri waalbahri qad fassalna alayati liqawmin yaAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
It is He Who maketh the stars (as beacons) for you, that ye may guide yourselves, with their help, through the dark spaces of land and sea: We detail Our signs for people who know.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
It is He Who has set the stars for you, so that you may guide your course with their help through the darkness of the land and the sea. We have (indeed) explained in detail Our Ayat for people who know.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:97 And it is He who placed for you the stars that you translate in arabic
وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد فصلنا الآيات لقوم يعلمون
سورة: الأنعام - آية: ( 97 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 140 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And it is He Who designated the stars as a guide-post for you in your travels amid the darkness of night on land and beyond and at sea. We have expounded and distinctly expressed our revelations to people who reflect
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:97) It is He Who has made for you the stars that you may follow the right direction in the darkness of the land and the sea. We have indeed spelled out signs for the people who have knowledge. *64
And it is He who placed for you the stars that you meaning
*64). By 'signs' are meant all that support the proposition that there is only one God, that is, no one has either the attributes of God or any share in His authority or can rightfully claim any of the rights which belong exclusively to Him. But the ignorant cannot benefit from these signs, which are scattered all around, in order to arrive at an understanding of the Truth. Only those who observe the phenomena of the universe in a careful and systematic manner, and do so with a correct perspective, can truly benefit from these signs.
And it is He who placed for you the stars that you meaning in Urdu
اور وہی ہے جس نے تمہارے لیے تاروں کو صحرا اور سمندر کی تاریکیوں میں راستہ معلوم کرنے کا ذریعہ بنایا دیکھو ہم نے نشانیاں کھول کر بیان کر دی ہیں اُن لوگوں کے لیے جو علم رکھتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for
- Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,
- To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth. And
- Indeed, your Lord extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is
- So We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your
- Then We awakened them that We might show which of the two factions was most
- And they said, "If the Most Merciful had willed, we would not have worshipped them."
- And there came from the farthest end of the city a man, running. He said,
- And what prevents their expenditures from being accepted from them but that they have disbelieved
- [Allah] said, "And what made you hasten from your people, O Moses?"
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers