surah Kahf aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا﴾
[ الكهف: 4]
18:4 And to warn those who say, "Allah has taken a son."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd it frightens the Jews, Christians and some of the idolaters who said: Allah has taken a son.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And to warn those (Jews, Christians, and pagans) who say, "Allah has begotten a son (or offspring or children)."
phonetic Transliteration
Wayunthira allatheena qaloo ittakhatha Allahu waladan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Further, that He may warn those (also) who say, "Allah hath begotten a son":
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And to warn those who say, "Allah has begotten a child."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:4 And to warn those who say, "Allah has taken a son." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And to give a cautionary notice against the ascription to Allah of plurality and to warn those whose hearts work iniquity not to utter grievous error against Him and irreverently say that He has begotten a son
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:4) and that he should warn those people who say, "Allah has begotten a son". *2
And to warn those who say, "Allah has taken a son." meaning
*2) "Those people" includes the Christians, the Jews and the mushrik Arabs who assigned offspring to Allah.
And to warn those who say, "Allah has taken a son." meaning in Urdu
اور اُن لوگوں کو ڈرا دے جو کہتے ہیں کہ اللہ نے کسی کو بیٹا بنایا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [The Prophet] has said, "My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is
- On a Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against
- And if [as much as] a whiff of the punishment of your Lord should touch
- There the authority is [completely] for Allah, the Truth. He is best in reward and
- If We had sent down this Qur'an upon a mountain, you would have seen it
- Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while
- And you will never be able to be equal [in feeling] between wives, even if
- And he raised his parents upon the throne, and they bowed to him in prostration.
- These are the verses of the clear Book.
- Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers