surah Shuara aya 99 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ﴾
[ الشعراء: 99]
26:99 And no one misguided us except the criminals.
Tafsir Ibn Katheer in English“None led us astray from the path of truth except those criminals who called us towards worshipping them instead of Allah.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And none has brought us into error except the Mujrimun [Iblis (Satan) and those of human beings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors, etc.].
phonetic Transliteration
Wama adallana illa almujrimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"'And our seducers were only those who were steeped in guilt.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And none has brought us into error except the criminals."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:99 And no one misguided us except the criminals. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they add: no one led us by the nose to the maze of error but the wicked who were given to sin and steeped in crime
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:99) and they were criminals indeed who led us astray. *69
And no one misguided us except the criminals. meaning
*69) This is how the followers will treat their religious leaders and guides, whom they served and revered like deities in the world, whose words and patterns of behaviour they took as authoritative and before whom they presented all sorts of offerings in the world. In the Hereafter when the people will find that their guides had misled them and caused their ruin as well as their own, they will hold them responsible for it and will curse them. The Qur'an has presented this horrible scene of the Hereafter at several places so as to admonish the blind followers to see and judge carefully whether their guides in this world were leading them on the right path or not. For instance: "As each generation will be entering Hell, it will curse its preceding generation till all generations shall be gathered together there; then each succeeding generation will say regarding the preceding one, `O Lord, these were the people who led us astray; therefore give them a double chastisement of the Fire.' Allah will reply, `There is a double chastisement for every one but you know it not'." (Al-A`raf: 38). "And the disbelievers will say, `Our Lord, bring those jinns and men before us, who led us astray so that we may trample them under our feet and put them to extreme disgrace'." (Ha Mim Sajdah: 29). "And they will say, `Our Lord, we obeyed our chiefs and our great men and they misled us from the right path; our Lord, give them a double chastisement and curse them with a severe curse'." (Al-Ahzab: 67-68).
And no one misguided us except the criminals. meaning in Urdu
اور وہ مجرم لوگ ہی تھے جنہوں نے ہم کو اس گمراہی میں ڈالا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Is the reward for good [anything] but good?
- But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, Allah loves those
- Prohibited to you are dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has
- Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and
- Indeed, We thus reward the doers of good.
- Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,
- When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?
- Indeed, with hardship [will be] ease.
- Then, are we not to die
- But when there comes the Deafening Blast
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers