surah Shuara aya 99 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ﴾ 
[ الشعراء: 99]
26:99 And no one misguided us except the criminals.
Tafsir Ibn Katheer in English“None led us astray from the path of truth except those criminals who called us towards worshipping them instead of Allah.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And none has brought us into error except the Mujrimun [Iblis (Satan) and those of human beings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors, etc.].
phonetic Transliteration
Wama adallana illa almujrimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"'And our seducers were only those who were steeped in guilt.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And none has brought us into error except the criminals."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:99 And no one misguided us except the criminals. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they add: no one led us by the nose to the maze of error but the wicked who were given to sin and steeped in crime
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:99) and they were criminals indeed who led us astray. *69
And no one misguided us except the criminals. meaning
*69) This is how the followers will treat their religious leaders and guides, whom they served and revered like deities in the world, whose words and patterns of behaviour they took as authoritative and before whom they presented all sorts of offerings in the world. In the Hereafter when the people will find that their guides had misled them and caused their ruin as well as their own, they will hold them responsible for it and will curse them. The Qur'an has presented this horrible scene of the Hereafter at several places so as to admonish the blind followers to see and judge carefully whether their guides in this world were leading them on the right path or not. For instance: "As each generation will be entering Hell, it will curse its preceding generation till all generations shall be gathered together there; then each succeeding generation will say regarding the preceding one, `O Lord, these were the people who led us astray; therefore give them a double chastisement of the Fire.' Allah will reply, `There is a double chastisement for every one but you know it not'." (Al-A`raf: 38). "And the disbelievers will say, `Our Lord, bring those jinns and men before us, who led us astray so that we may trample them under our feet and put them to extreme disgrace'." (Ha Mim Sajdah: 29). "And they will say, `Our Lord, we obeyed our chiefs and our great men and they misled us from the right path; our Lord, give them a double chastisement and curse them with a severe curse'." (Al-Ahzab: 67-68). 
  
And no one misguided us except the criminals. meaning in Urdu
اور وہ مجرم لوگ ہی تھے جنہوں نے ہم کو اس گمراہی میں ڈالا
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- Do they not see the birds controlled in the atmosphere of the sky? None holds
- He said, "Our Lord is He who gave each thing its form and then guided
- Do you not see that in every valley they roam
- [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able
- Who establish prayer and give zakah, and of the Hereafter they are certain [in faith].
- And likewise, to many of the polytheists their partners have made [to seem] pleasing the
- And for you is half of what your wives leave if they have no child.
- But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.
- [And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
- Have We not made for him two eyes?
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



