сура Аль-Анбия Аят 102 , русский перевод значения аята.
﴿لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ﴾
[ الأنبياء: 102]
Им не услышать даже шороха (его). Им быть среди того, Чего так страждали их души, И там навечно пребывать.
Сура Аль-Анбия ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Они не услышат страшных звуков бушующего пламени огня, и они будут вечно пребывать среди того блага, которого пожелали их души.
Перевод Эльмира Кулиева
Они не услышат даже малейшего ее звука и вечно пребудут среди того, что возжелали их души.
Толкование ас-Саади
Ранее мы уже сказали о том, что многобожники попадут в Ад вместе со своими идолами. Это будут каменные истуканы, а также люди, которым поклонялись и которые испытывали от этого удовлетворение. Что же касается Мессии, Узейра, ангелов и святых угодников, которым люди поклоняются вместо Аллаха, то они не будут подвергнуты наказанию. Они входят в число тех, кому Аллах предначертал добро. Это означает, что Аллах изначально знал о том, что они обретут счастье. Это было записано в Хранимой скрижали и подтверждалось тем, что Аллах облегчал им жизненный путь и помогал совершать праведные деяния. И поэтому они будут отдалены от Ада. Они не попадут в него и даже не окажутся вблизи него. Напротив, они будут настолько далеки от Ада, что не услышат даже его малейших звуков и не увидят его воочию. Они будут наслаждаться яствами и напитками, прекрасными женами и пейзажами - всем тем, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа. Это наслаждение будет длиться вечность, и с каждым часом оно будет только увеличиваться.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И горе всем неверным От Дня того, что Им обещан был!
- Ужель Мы так изнемогли в первичном сотворенье, Что их сомнения терзают касательно
- Помимо тех, Которые, раскаявшись, уверуют (в Аллаха) И будут доброе творить. Они
- Ведь Истина исходит лишь от Бога, А потому не будь ты с
- Надел, что Господом назначен:
- (О вы, неверные мекканцы!) Если просили вы себе победы, То вот сейчас
- (В кощунственном сомненье) молвит человек: "Ужель, когда умру, Я снова буду к
- О вы, кто верует! Берите в пищу ту благую снедь, Которой вас
- И говорят они: "О, если бы ему от Господа его было ниспослано
- Мы человека сотворили Из капли смеси; Чтоб испытать его, Мы одарили его
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анбия с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анбия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анбия В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.