сура Аль-Араф Аят 102 , русский перевод значения аята.
﴿وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ ۖ وَإِن وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ﴾
[ الأعراف: 102]
Мы не нашли у большинства из них (Смиренной верности) Завету. А Мы нашли, что большинство из них Стали надменны и распутны.
Сура Аль-Араф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Большинство из них не соблюдают верности заветам Аллаха, переданным Нашими посланниками, которые разумно излагают правильные взгляды на вещи. Ведь большинство из них, безусловно, из нечестивых и нарушающих заветы!
Перевод Эльмира Кулиева
Большинство из них Мы не нашли верными завету. Воистину, Мы нашли большинство из них нечестивцами.
Толкование ас-Саади
Большинство народов, к которым были отправлены посланники Аллаха, не были верны завету, который Господь заключил со всеми обитателями миров. Они не выполняли повелений, которые Он провозгласил устами посланников. Большинство этих народов отказались повиноваться Ему и потакали своим желаниям, не руководствуясь Божьими наставлениями. Пришествие посланников и ниспослание Священных Писаний было испытанием, которому Всевышний Аллах подверг Своих рабов. Им было велено соблюдать завет с Ним и руководствоваться Его наставлениями, однако покорились Его воле лишь немногие. Покорились ей только те, кому Аллах предопределил счастливый исход. Большая часть творений отвернулись от верного руководства и надменно отвергли учения посланников, за что Всемогущий Аллах подверг их разным видам наказания.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Аллах постановил: "Поистине, лишь Я и те, кто послан Мною, (Царить) победно
- Их много из времен давно ушедших
- И все усилия Владыке своему направь.
- С благоговением, смиренно и без громких слов Ты вспоминай о Господе твоем
- И то, что оставляет вам Аллах, Есть лучшее для вас, Если (в
- И средь растущих гроздьями плодов банана,
- Тогда задумали они против него коварные уловки - Но сделали Мы их
- А тех, кто был благочестив, (страшася гнева Своего Владыки), Толпою к Раю
- Тогда же отчего (бездействуете вы), Когда душа лежащего на смертном одре Уж
- Скажи: "Взывайте к тем, Кого, кроме Него, богами вы себе вообразили, -
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Араф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Араф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Араф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

