сура Аль-Бакара Аят 111 , русский перевод значения аята.
﴿وَقَالُوا لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴾
[ البقرة: 111]
И говорят они: "В Господень Рай войдет Лишь иудей иль христианин". Но таковы лишь их (несбыточные) страсти. Скажи: "Коль вы в своих словах правдивы, Представьте доказательства свои".
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Иудеи и христиане говорят, что никто, кроме них (иудеев и христиан), не войдёт в рай Господний, но это только их напрасные мечты и надежды. Скажи им (о Мухаммад!): "Представьте ваши доказательства, если вы правдивы!"
Перевод Эльмира Кулиева
Они сказали: «Не войдет в Рай никто, кроме иудеев или христиан». Таковы их мечты. Скажи: «Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду».
Толкование ас-Саади
Иудеи говорили, что в Рай не войдет никто, кроме иудеев. Христиане говорили, что туда не войдет никто, кроме христиан. Они решили, что Рай будет предназначен только для них, однако любые голословные утверждения неприемлемы, пока их правдивость не будет подтверждена доводами и доказательствами. Пусть же они приведут свои доказательства, если они говорят правду. Каждый человек обязан приводить доказательства в подтверждение своих слов. Если он не может сделать это, то нет никакой разницы между его безосновательными утверждениями и противоположными безосновательными утверждениями других. Именно доказательства дают основание признавать либо отвергать всевозможные утверждения и заявления. Что же касается людей Писания, то они не имели никаких доказательств своей правоты, что однозначно свидетельствует о лживости их слов.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Ему принадлежит все в небесах и на земле И все, что между
- Хотя бы и пришли к ним все знаменья, - Пока они мучительную
- И возглашенье от Аллаха и посланника Его к народу В великий день
- Аллах Свое водительство умножит Для тех, кто следует прямой стезей; А то,
- А кто утаивает (от людей) из Книги За мизерную цену (преходящих благ)
- И (вспомните), когда, спасая вас, Мы море рассекли И на глазах у
- Поистине, не схорониться тем, Кто искажает истину в знаменьях Наших. Кто ж
- Он сказал: "Вы мне, поистине, неведомые люди".
- Горите в нем - не все ль равно, Вы вытерпите или нет
- Поистине, и те, кто был до них, отвергли (веру), И вот тогда
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.